Komplett / Complete 1266

1916.01.01-12-01V

An / To: Fraulein Gertrud Häfner

Von / From: Kraftfahrer Curt Häfner

Vorderseite:

Druck:

K. Zelechowski pinx
Zarty Spässe
Zerty

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

K. Zelechowski pinx
Jokes and Fun

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Ser. 72 Nr. 4

 

Handschrift:

Mittwoch…1916
sendet… Kraftfahrer Kurt Häfner …S.K.A…
Kaiserliche-Deutsche Süd-Armee Deutsche Feldpost No.151 1916 fieldpost

Back:

Print:

Series. 72 Nr. 4

 

Handwritten:

Wednesday…1916
Sends Ambulance Driver Kurt Haefner …S.K.A…
Imperial-German South Army German fieldpost No.151 1916 Feldpost

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1916.01.01-12-01V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
01/01/1916 12:00 am
Stadt / City:

Land / Country:

Sender

Von / From:
Kraftfahrer Curt Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:

Receiver

An / To:
Fraulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Mosenstraße 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1916.01.01-08-09V

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Wilhelm Häfner

Vorderseite:

Druck:

Herzliche Glückwunsche zum Neuen Jahr

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Dearest wishes in the New Year

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarte

 

Handschrift:

Drucksache

Sendet Dein Vater

Back:

Print:

Postcard

 

Handwritten:

Drucksache

From your Father

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1916.01.01-08-09V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
01/01/1916 8:00 am
Stadt / City:

Land / Country:

Sender

Von / From:
Wilhelm Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Mosenstraße 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1916.01.05-05-06N

An / To: Frau Clara Häfner

Von / From: Hedwig und Minna Speck

Vorderseite:

Druck:

Glückliches Neujahr

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Happy New Year!

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

V.K. VIENNE
5055

 

Handschrift:

Liebe Frau Häfner und Frl. Trudel!
Ihnen zur Mitteilung das wir zum hohen Neujahr nicht hinaus kommen, es ist nur das Sie nicht im Unklaren sind. Wir wären ja ganz gern die Feiertage eimal hinaus gekommen, aber leider ging es nun nicht. Unser Vater hat seinen Geburtstag und da komen die Geschwister alle, es wird schon einmal passen das wir Sie besuchen. Wie war es denn in Chemnitz? Hoffendlich hat es Ihnen gefallen. Mit den besten Grüßen an Sie und Frl. Trudel verbleiben wir
Hedwig Minna Speck.

Back:

Print:

V.K. VIENNE
5055

 

Handwritten:

Dear Mrs. Haefner and Miss Trudel,

Letting you know that we will not visit you for New Years,  just so that you are not unclear about it. We would have loved to come during the holidays but unfortunately it isn’t possible. It is our father’s birthday and all the brothers and sisters will be there,  We will find  some time to come and visit you. How is it in Chemnitz? Hopefully you liked it. With best regards to you and Miss Trudel?

We remain Hedwig and Minna Speck

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1916.01.05-05-06N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
05/01/1916 5:00 pm
Stadt / City:
Dresden Neustadt 25
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hedwig und Minna Speck
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Mosenstraße 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1916.01.07-01-02N

An / To: Martin Nauke

Von / From: Gertrud Häfner

Vorderseite:

Druck:

Endlich allein

Amag 61172/1

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Finally Alone

Amag 61172/1

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Amag 61172/1

 

Handschrift:

Mein lieber Schatz!
Sende Dir eine entzückende Serie. Hoffendlich wird es Dir nicht schlecht dabei. Meine beste Freundin und ich haben die selben Karten. Schicke Dir gleich 2 St. damit Sie aus den Augen kommen. Mutter weiß nichts davon wenn Du sie erhalten hast so bitte mache in nächsten Brief oder Karte ein Herz oder ein Kreuz dann weiß ich Bescheid. Deine Spitzmaus

Back:

Print:

Amag 61172/1

 

Handwritten:

My dear Sweetheart,
I’m sending your an enchanting series. Hopefully it will not be bad for you. My best friend and I have the same cards. Sending them to you rush to be seen with your eyes in 2 hours. Mother knows nothing about it.  So when you get it, please make a heart or a cross in next Letter or card  so that I will know you got it. Your Field Mouse

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1916.01.07-01-02N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
07/01/1916 1:00 pm
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Martin Nauke
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1916.01.07-02-03N

An / To: Martin Nauke

Von / From: Gertrud Häfner

Vorderseite:

Druck:

Endlich allein

Amag 61172/3

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Finally Alone

Amag 61172/3

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Du hast was Liebes in den Augen,
Was mir unendlich wohl gefällt.
in diesen lieben stüßen Augen,
Da hast du eine ganye Welt!
Dein Schätzchen

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

[This set to rhyme in German]

You have something dear in your eyes
Which I really like.
In those dear sweet eyes,
You have a whole world
Your Darling

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1916.01.07-02-03N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
07/01/1916 2:00 pm
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Martin Nauke
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1916.01.07-03-04N

An / To: Martin Nauke

Von / From: Gertrud Häfner

Vorderseite:

Druck:

Endlich allein

Amag 61172/4

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Finally Alone

Amag 61172/4

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Du hast was Liebes in Augen, das Augen, das ist so seelenvoll, so mild
Ein Etwas was ich trämend ahne
Und was mich doch so ganz erfüllt
Dein Liebling

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

You have something sweet in your eyes, that is so full of soul, so mild
A something that I dreamily foresee
And which fills me completely at the same time
Your Darling

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1916.01.07-03-04N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
01/01/1970 12:00 am
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Martin Nauke
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1916.01.07-04-05N

An / To: Martin Nauke

Von / From: Gertrud Häfner

Vorderseite:

Druck:

Endlich allein.

Amag 61172/5

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Finally Alone

Amag 61172/5

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

Amag 61172/5

 

Handschrift:

Mein süßer Putt.

Hoffendlich gefällt Dir diese Karten. O wie süß . Verzeihe der schlechten Schrift Mutter wird jede Minute kommen sonst zankt sie daß ich dir die Karten schicke.

Deine Spitzmaus.

Back:

Print:

 

Handwritten:

My sweet Chick, [baby chicken]

Hopefully you like this card. O how sweet! Forgive the bad handwriting. Mother will come any minute and she will be angry that I am sending you these cards.

Your Field Mouse

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1916.01.07-04-05N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
07/01/1916 4:00 pm
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Martin Nauke
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1916.01.07-05-06N

An / To: Martin Nauke

Von / From: Gertrud Häfner

Vorderseite:

Druck:

Endlich allein

Amag 61172/6

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Finally alone

Amag 61172/6

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

. . _ _ ! ! ? ? [F G auf Morsezeichen] [Fraulein Gertrud ?]
Hörst Du Ihn knallen?
Dein Trude

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

. . _ _ ! ! ? ? [F G in Morse Code] [Miss Gertrud ?]
Do you hear the signals
Your  Trude

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1916.01.07-05-06N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
07/01/1916 5:00 pm
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Martin Nauke
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1916.01.07-06-07N

An / To: Torpedo Oberheizer Martin Nauke

Von / From: Hildebert Nauke

Vorderseite:

Druck:

Ratibor Bismarckturm

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Ratibor, Bismarck Tower

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

13 35527

 

Handschrift:

Lieber Bruder Martin d.7.1.16

Hast Du mein Weihnachtsmakronenpaket nicht erhalten? Schreibe ob Du die Neujahrskarte aus Czerwionka erhalten hast. Geld folgt! Dich grüßt herzlichst Dein Dich innig liebender Hildebert

Abs. Hildebert. Nauke Peterwitz Kr. Neisse Schlesien

Back:

Print:

13 35527

 

Handwritten:

the 7th.1.16

Dear Brother Martin,

Didn’t you receive my Christmas package with macaroons? Write to me if you received the New Year’s card from Czerwionka.  Money will follow.  Greeting you most heartily your loving brother Hildebert

Sender Hildebert Nauke Peterwitz Kr. Neisse Schlesien

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1916.01.07-06-07N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
07/01/1916 6:00 pm
Stadt / City:
Minden Westf.
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hildebert Nauke
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Peterwitz Bei Kalkau Schlesien Kr. Neisse
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Torpedo Oberheizer Martin Nauke
Adresse / Address 1:
S.Mst. Torpedoboot B. 97
Adresse / Address 2:
III. Halbflottille
Stadt / City:
Mariene Post Büro Berlin
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1916.01.21-12-01N

An / To: Klara Häfner

Von / From: Klara Häfner

Vorderseite:

Druck:

A. Russo   Ein Täßchen Kaffee

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

A. Russo   A little cup of Coffee

 

Handwritten:

Nichts

Rückseite:

Druck:

MODERNE MEISTER
Arthur Rhen & Co., Berlin

A.R. & C. i. B. No. 298

 

Handschrift:

Fr. Margarethe Harzer
Dr. Löbtau, Tharanderstr. 29

10 Citronen 10 Eier mit Schale zusammen
3 Tage stehen, durchs Sieb 1 Liter […]
1 […] kl. Zucker.

___________________

4- Ohringe
7 – Kühne
10 – Hemden
36 – Zeidler
15 – Doktor
____________

62

Back:

Print:

MODERN MASTERS
Arthur Rhen & Co., Berlin

A.R. & C. i. B. No. 298

 

Handwritten:

Mrs. Margarethe Harzer
Dr. Löbtau, Tharanderstr. 29

10 lemons 10 eggs with bowl together
3 days stand, through the sieve 1 liter […]
1 […] kl. Sugar.

___________________

4- earrings
7 – Bellow
10 – Shirts
36 – Zeidler
15 – Doctor
____________

62

 

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1916.01.21-12-01N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
21/01/3000 12:00 am
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Klara Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Klara Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...