Komplett / Complete 1266

1915.09.01-09-10N

An / To: Clara Häfner

Von / From: Hedwig Speck

Vorderseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarte

T. V. Ekenbrecher 14

Deutscher Luftflotten Verein
für Schaffung einer Starken deutschen Luftflotte
und Förderung der Luftfahrerschule!
Jahresbeitrag: einschl. Vereinszeitschrift
Die Luftlotte nach Selbsteinschätzung
minderstens 3, mk. Berlin W 57, Frobenstraße 27.

Weschiezung einer deutschen Laube.
Nach einem Gemälde den kunstmaler Ehemistatles bei
Edenbrecher, Berlin

 

Handschrift:

Liebe Fr.Häfner!

Wenn diese Karte Sie noch erreicht, kommen Sie bitte nicht, da mirs morgen nicht besonders paßt. Sonst jeden Tag. Ruhen Sie lieber noch einen Tag aus!

Herzlichen Gruß! Frau H. [Hedwig Speck]

Back:

Print:

Postcard

T. V. Ekenbrecher 14

German Air Force Association
For the creation of a strong German air fleet
And promotion of the aviation school!
Annual contribution incl. Association magazine
The air lot according to self-estimation
At least 3, mk. Berlin W 57, Frobenstraße 27.

Cutting a German arbor.
According to a painting, the art painter Ehemistat
Edenbrecher, Berlin

 

Handwritten:

Dear Mrs. Haefner,

If this card still reaches you please don’t come because tomorrow is not very good for me. Better to relax for one more day!

Heartfelt regards! Mrs. H. [Hedwig Speck]

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.09.01-09-10N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
01/09/1915 9:00 pm
Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hedwig Speck
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Fürstenstr. 34 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1915.09.08-02-03N

An / To: Familie Clara Häfner

Von / From: Hedwig Speck

Vorderseite:

Druck:

Siegesßäute mit Riechstagesgebäude

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Victory Column with Reichstag building

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

430

 

Handschrift:

Viele Grüße von heir an Sie und Frl. Gertrud sendet Hedwig Speck
Es ist hier schöner wie in Dresden

Back:

Print:

430

 

Handwritten:

Greetings from here to you and Miss Gertrud
From Hedwig Speck
It is nicer here than Dresden

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.09.08-02-03N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
08/09/1915 2:00 pm
Stadt / City:
Berlin-Schöneberg
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hedwig Speck
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Familie Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Fürstenstr. 34 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1915.09.09-11-12N

An / To: Ober Heizer Martin Nauke

Von / From: Louise Röhr

Vorderseite:

Druck:

Tondern.
Mühlenteich

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Tonder.
Mill Pond

 

Handwritten:

Nichts

Rückseite:

Druck:

Julius Simonsen, Kunstverlag , Oldenburg i. Holst. Nr.14825

 

Handschrift:

Lieber Martin!

Send Dir hier aus dem Caffe’ die herzlichsten Grüße. Am Dienstag sind meine Ferien leider schon wieder vorbei. Dann gehts wieder nach Hbg. [Hirschberg] Herzl. Gruß Louise

Back:

Print:

Julius Simonsen, Kunstverlag , Oldenburg i. Holst. Nr.14825

 

Handwritten:

 

Dear Martin,

Sending you heartfelt regards from the Café. Unfortunately my vacation will be over on Tuesday. Then it’s back to Hbg. [Hirschberg] Dearest regards Louise

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.09.09-11-12N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
09/09/1915 11:00 am
Stadt / City:
Tondern
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Louise Röhr
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Ober Heizer Martin Nauke
Adresse / Address 1:
III Halbfl. B. 97.
Adresse / Address 2:
Marine-Post-Büro
Stadt / City:
Berlin
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1915.09.15-01-02V

An / To: Torpedo Oberheizer Martin Nauke

Von / From: Paul Lochmann

Vorderseite:

Druck:

Halle Saalepartie mit der Bergschänke

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Graub Vel-Anst., G. m. b. H. Breslau 5404

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Graub Vel-Anst., G. m. b. H. Breslau 5404

 

Handschrift:

Halle den 15.9.15
Lieber Fr. Martin!
Sende Dir von hier die besten Grüße. Befinde mich mit meiner Frau auf einem kleinen Spaziergang. Grüß alle Kameraden
Dein Fr. Paul
Viele Grüße erlaubt sich zu senden Hedwig Sacher

Back:

Print:

Postcard

 

Handwritten:

Halle the 15.9.15

Dear friend Martin,

Sending you best regards from here.  I am out for a little walk with my wife. Greetings to all the comrades

Your friend Paul
Many regards from Hedwig Sacher

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.09.15-01-02V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
15/09/1915 1:00 am
Stadt / City:
Halle Saale
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Paul Lochmann
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Torpedo Oberheizer Martin Nauke
Adresse / Address 1:
III: Torpedoboot-Halbfl. B 97
Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1915.09.18-03-04N

An / To: Frau Clara Häfner

Von / From: Hedwig und Minna Speck

Vorderseite:

Druck:

Karlsbad
Mühlbrunnen Kolonnade

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Carlsbad
Mill Spring colonnade

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

11615 Brück & Sohn, Meißen.

 

Handschrift:

Liebe Frau Häfner!

Wollte Ihnen nur noch einmal am Montag daran erinnern 1/2 7 Uhr am Arsenal wo wir mit dem Wagen hinein fahren ist auch Zeit genug wir sagten wohl ¼ 7 aber da brauchen wir dann nicht zu warten auf den Feldwebel also 1/2 7, was macht Frl. Trudchen? Hoffentlich geht es ihr gut. Herzliche Grüße von Hedwig u. Mine Speck.

Back:

Print:

11615 Brueck & Son, Meissen.

 

Handwritten:

Dear Mrs Haefner,

Just wanted to remind you that on Monday at 6:30 we will drive in with the van to the arsenal.  There is enough time we said 6:15 but then we don’t have to wait for the sergeant so 6:30. How is little Miss Trude? Hopefully she is well.

Heartfelt regards from Hedwig and Mine Speck

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.09.18-03-04N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
18/09/1915 3:00 pm
Stadt / City:
Dresden Neustadt
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hedwig und Minna Speck
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Fürstenstr. 34 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1915.10.04-06-07N

An / To: Oberheizer Herrn Martin Nauke

Von / From: Elisabeth Späth

Vorderseite:

Druck:

<handschriftlicher Kriegsruf des Kaisers> Ich kenne keinen Pardonn mehr,
kenne nur noch deutsch.
Wilhelm

Coblenz 26./VIII 1914

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Handwritten battle cry of the Emperor
I don’t know mercy
I know only Germany.   Wilhelm
Coblenz 26./VIII 1914

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Deutsche Kriegskarte

Auf Befehl S.M. des kaisers
zu Gunsten des Roten Kreuzes

Central Komitee vom Roten Kreuz Berlin W. 35
Briefdruck der rootphot Ar G., Berlin.

 

Handschrift:

Schweidnitz d. 4.10.1915

Werter Herr Martin!

Über Ihre Karte habe ich mich sehr gefreut u. danke Ihnen vielmals dafür. Ich hoffe, daß Sie noch gesund sind u. es auch bleiben. Hier ist es jetzt schon ziemlich kalt. Nochmals recht herzl. Grüße von uns allen u. Ihrer Elisabeth Späth

Back:

Print:

German war map
On command S.M. the emperor
in favor of the Red Cross

Central Committee of the Red Cross Berlin W. 35
Letterpress of the root photo Ar G., Berlin.

 

Handwritten:

Schweidnitz the. 4.10.1915

Dear Mr. Martin,
I was very happy about your card and I thank you very much for it. I hope you are still healthy and remain that way. It’s already rather cold here. Again dearest regards from all of us and your Elizabeth Spaeth

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.10.04-06-07N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
04/10/1915 6:00 pm
Stadt / City:
Schweidnitz
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Elisabeth Späth
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Oberheizer Herrn Martin Nauke
Adresse / Address 1:
III. Halbl. S.M. Torpbt. B. 97 Kiel?
Adresse / Address 2:
Marine Post Büro Berlin
Stadt / City:
Kiel
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1915.10.11-11-12V

An / To: Familie Clara Häfner

Von / From: Hedwig und Minna Speck

Vorderseite:

Druck:

R & K L 5548/6

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

R & K L 5548/6

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Liebe Frau Häfner und Frl. Trudel!

Wir wollten Ihnen nur mitteilen das Sie doch bitte Freitag d.15 früh am Arsenal bei dem großen Eingang wie immer 1/2 7 Uhr sein möchten. Hoffentlich paßt es Ihnen wir sind schnell fertig im Fall Sie noch etwas vorhaben. Was macht Trudel, können wir denn noch nicht bald kommen und gratulieren? Sollte es bei Ihnen garnicht gut gehen so lassen Sie es uns bitte zu wissen aber hoffentlich geht es. Mit besten Grüßen

Hedwig Minna Sp.

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Dear Mrs. Haefner and Miss Trudel,

We just wanted to tell you to please be at the arsenal at the big entrance early on Friday 15th like always at half past 6. Hopefully that is good for you we will finish quickly in case you still have something planned. How is Trudel, can’t we come soon and congratulate? If it shouldn’t work for you at all please let us know but hopefully it will work. With best regards

Hedwig and Minna Speck

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.10.11-11-12V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
11/10/1915 11:00 am
Stadt / City:
Dresden Neustadt 25
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hedwig und Minna Speck
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Familie Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Mosenstraße 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1915.10.22-01-02N

An / To: Torpedo Oberheizer Martin Nauke

Von / From: Erna Nauke

Vorderseite:

Druck:

Der Letzte Mann
Aus dem Heldenkampf in der Seeschlacht bei den Falklandsinseln am 8. Dezember 1914. Nach dem Gemälde von Professor Hans Bohrdt

Sie haben gefochten eins zu vier,
Nun zieht sie der Tod ins kühle Revier.
Sie haben gefochten vier zu eins,
Die Helden im Strahl des Ewigenscheins.
Nun brennt das Schiff an Bug und Heck,
Die Mannschaft steht auf Vorderdeck.
Und wie sie in die Tiefe sinkt,
Greift sie zur Mütze und grüßt und schwingt,
Bis daß von Fluten begraben die Hand,
Hurra dem Kaiser und Vaterland!
Als sich vollendet das Geschick,
Kieloben treibt’s einen Augenblick
Und reckt noch einmal den wunden Rumpf
Und gurgelt hohl und gurgelt dumpf.
Da plötzlich aus der Meeresflut
Taucht ein Matrose, ein junges Blut,
Der hält über See in höchster Not
In der Rechten die Flagge schwarz-weiß-rot.
Mit ihr erklimmt er das brodelnde Wrack,
Fest steht er, ein Fels, standhaft und strack,
Er schwingt mit kräftiger Seemannshand
Noch einmal die Flagge fürs Vaterland.
Und als der Rumpf in die Fluten versinkt,
Mit beiden Händen die Fahne er schwingt.
Und als die Welle den Kopf bedeckt,
Aus dem Wasser ein Arm noch die Fahne streckt.
Er läßt sie nicht, er nimmt sie hinein;
Sie soll auch im Tod sein Begleiter sein.

Heinrich Röser

r

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

The Last Man

They have fought one to four,
Now, death draws you into a cool area.
They have fought four to one,
The heroes in the ray of eternal light.
Now the ship is burning on the bow and stern,
The team is on the front deck.
And as she sinks into the depths,
Take her to the cap and greet and swing,
Until that of floods buried the hand,
Hurray to the emperor and fatherland!
When the fate,
Kieloben drives a moment
And again stretch the sore hull
And gurgles hollow and gurgles.
Because suddenly from the sea tide
If a sailor, a young blood,
He is holding the sea in extreme need
In the right the flag black-white-red.
With her he climbs the seething wreck,
If he stands, a rock, firm and stracked,
He swings with a strong sailor’s hand
Once again the flag for the fatherland.
And when the trunk sinks into the floods,
With both hands the flag he swings.
And when the wave covers the head,
From the water an arm still stretches the flag.
He does not leave her, he takes you in;
She is also to be his companion in death.

Henry Röser

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarte

O.G. Zehrfeld, Verlag, Leipzig.

Dieses Gedenkblatt deutscher Seemannstreue erchten auch als farbenprachtiges kunstblatt. Großs 58 X 76 cm. Preis Mark 4.

 

Handschrift:

Scheffelstrasse 10.III.
Mein guter Martin!
Erna hat dir bereits von mir geschrieben. Ich bleibe hier & suche wieder etwas. Onkel Karl schrieb uns und frägt nach deiner Addresse wegen einem Kistchen.
Bleib gesund & schreib

Back:

Print:

Postcard

This commemorative sheet of German sailor’s rights also count as a colorful art. Size 58 x 76 cm. Price Mark 4.

 

Handwritten:

Schefdelstrasse [?] W. III

My Dear Martin,

Erna has already written to you about me. I stay here and look for something again.  Uncle Karl wrote to us and asked for your address because of a little box.

Stay healthy and write…[rest cut off]

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.10.22-01-02N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
22/10/1915 1:00 pm
Stadt / City:
Dresden Altstadst 1
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Erna Nauke
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Torpedo Oberheizer Martin Nauke
Adresse / Address 1:
III Halbfl. B. 97.
Adresse / Address 2:
Marine Post Büro Berlin
Stadt / City:
Berlin
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1915.10.31-09-10N

An / To: Ober-Heizer Martin Nauke

Von / From: Louise u. Hedwig Röhr

Vorderseite:

Druck:

Beseler.

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Beseler.

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

S. & F. Nr. 213

 

Handschrift:

Hamburg den 31. Okt.

Lieber Martin!

Ich habe ja furchtbar lange nichts von dir gehört. Hoffentlich gehts dir doch gut, und bist du wohl und munter. Laß nur recht bald von dir hören. In der Hoffnung, daß dich diese Karte so gesund antrifft wie sie mich berläßt bin ich mit vielen herzl. Grüßen deine Louise

Frdl. Grüße Hedwig Röhr

Back:

Print:

S. & F. Nr. 213

 

Handwritten:

Dear Martin,

I haven’t heard from you in an awfully long time. Hopefully you are still well and are happy and healthy. Let me hear from you soon.  In the hope that this card finds you as healthy as it leaves me, I remain with heartfelt regards your Louise

Friendly regards Hedwig Röhr

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.10.31-09-10N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
31/10/1915 9:00 pm
Stadt / City:
Hamburg
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Louise u. Hedwig Röhr
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Ober-Heizer Martin Nauke
Adresse / Address 1:
III Halbfl. B. 97.
Adresse / Address 2:
Marine Post Büro Berlin
Stadt / City:
Berlin
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1915.11.01-02-03N

An / To: Oberheizer Martin Nauke

Von / From: Freidel Nauke

Vorderseite:

Druck:

Schweidnitz
Margarethen Straße

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Schweidnitz
Margarethen Street

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarte

Originaldruck Reinicke & Rubin Magdeburg.

 

Handschrift:

Mein lieber Martin!
Mache herzlichen Gruß auf der Fahrt nach Oberschlesien aus unserm lieben Schweidnitz Deine Friedel
Herzl. Gruß Elisabeth Späth
Marg. Späth
Freundl. Gruß
Wilhelm Späth u. Ida Späth u. Hanna Späth

Back:

Print:

Postcard

Original print Reinicke & Rubin Magdeburg.

 

Handwritten:

My Dear Martin,

Making  heartfelt greeting from my travels to Oberschlesien from our dear Schweidnitz Your Freidel

Regards from Elisabeth Spaeth Marg. Spaeth Friendly Regards Wilhelm Spaeth u. Ida Spaeth u. Hanna Spaeth

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.11.01-02-03N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
01/11/1915 2:00 pm
Stadt / City:
Schweidnitz
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Freidel Nauke
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Oberheizer Martin Nauke
Adresse / Address 1:
III. Halbflottille B. 97.
Adresse / Address 2:
Marine Post Büro Berlin
Stadt / City:
Berlin
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...