Komplett / Complete 1266

1912.09.03-08-09N

An / To: Herrn Martin Nauke

Von / From: Gertrud Häfner

Vorderseite:

Druck:

Augsburg-Oberhausen
Pfarrkirche u. Rathausplatz

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Augsburg-Oberhausen
Parish and Town Hall Place

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarten

Original-Aufnahme u. Verlag v. J. J. Brack, k. b. Hofleferant, Augsburg 1910

 

Handschrift:

Lieber Martin!

hre beiden Briefe dankend erhalten hier ist immer schlechtes Wetter dort auch? Wir sind bis 17.9. in Ausgburg Festwiese Schwebebahn. dann fahren wir nach München. Mit herzlichsten Grüß Ihr Gertrud. Besten Grüß an Ihre liebe Mutter.

Back:

Print:

Postcard

Original-Aufnahme u. Verlag v. J.J. Brack, k. b. Hofleferant, Augsburg 1910

 

Handwritten:

Dear Martin,

Gratefully received your two letters. Here the weather is always bad, there too?  We are in Augsburg Festwiese Schwebebahn until September 17th then we will go to Munich. With dearest regards your Gertrud.  Best regards to your dear mother

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.09.03-08-09N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
03/09/1912 8:00 pm
Stadt / City:
Augsburg
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Herrn Martin Nauke
Adresse / Address 1:
Freiburgerstr. 23 I
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Schweidnitz I. Schl.
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.09.09-09-10N

An / To: Herrn Martin Nauke

Von / From: Heinrich Weigelt.

Vorderseite:

Druck:

BERLIN REICHSTAGSGEBÄUDE UND SIEGESSÄULE

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

BERLIN REICHSTAGSGEBÄUDE UND SIEGESSÄULE

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Serie Weltstadtbilder aus Berlin No. 140

 

Handschrift:

Lieber Freund!

Besten Dank für deine letzte Karte. Wie geht es dir noch hoffendlich gut, was bei mir auch der Fall ist. Was ist aus der Aushebung geworden? Was machen die Schweidnitzer-Flieger. Ist denn Reimann und Knausdorf bei FF. Bitte schreibe wieder einmal. Besten Gruß dein Freund Heinrich Grüße Balzer & Wahnfried Komme Weihnachten nach dort

Abs. H.[Heinrich] Weigelt. Berlin N 39 Pankstra. 90

Back:

Print:

Serie Weltstadtbilder aus Berlin No. 140

 

Handwritten:

Berlin, 9.9.12.

Dear Friend,

Thank you very much for your last postcard. How are you, I hope fine like me. How about the draft? How are the pilots from Schweidnitz? Are Reimann and Knausdorf at FF. Please write again. Best regards your friend Heinrich Regards to Balzer and Wahnfried On Christmas I will come there.

From H. [Heinrich] Weigelt. Berlin N 39 Pankstra. 90

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.09.09-09-10N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
09/09/1912 9:00 pm
Stadt / City:
Berlin 39
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Heinrich Weigelt.
Adresse / Address 1:
39 Pankstra. 90
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Berlin N
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Herrn Martin Nauke
Adresse / Address 1:
Kletschkauerstr.
Adresse / Address 2:
Bei Främbs & Freudenberg
Stadt / City:
Schweidnitz I. Schl.
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.09.09-11-12N

An / To: Wohlgeboren Frau Clara Häfner

Von / From: Linkhen Degelmann

Vorderseite:

Druck:

Nürnberg Am Kasemattentor

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Nurenberg Am Kasemattentor

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarte

 

Handschrift:

Nürnberg, den 9. August 1912
Werthe Frau Häfner!
Ihre liebe Karte erhalten besten Dank dafür. Wegen dem Schuh war ich selbst bei dem Schuster. Er hatte dem Kurt seinen Schuh einen andern Herrn wiedergeben und muß erst warten bis der Herr wieder mit dem Schuh wieder kommt. Es wird sobald wie möglich geregelt. Meine liebe gute Frau Häfner ich habe sehr Sehnsucht nach Ihnen und nach F. Trude. Könnten wir nur 1/2 Stündchen beisammen sein?
Gruß Linchen.

Back:

Print:

Postcard

 

Handwritten:

Nürnberg, 9 of August 1912

Esteemed Mrs. Haefner,

I received your dear postcard, thank you very much. I took the shoes to the shoemaker myself. He had given Kurt’s shoes to another man and now he has to wait until this man comes back with Kurt’s shoes. It will be sorted out as soon as possible. My dear kind Mrs. Haefner I miss you and Miss Trude very much. Could we get together for half an hour?

Regards Linkhen

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.09.09-11-12N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
09/09/1912 11:00 pm
Stadt / City:
Nürnberg 2
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Linkhen Degelmann
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Wohlgeboren Frau Clara Häfner
Adresse / Address 1:
volksfest schwebebahn
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Augsburg
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.09.22-01-02N

An / To: Herrn Martin Nauke - Monteur

Von / From: Eduard Hermann

Vorderseite:

Druck:

Schweidnitz Vergnügungs-Etablissement “Stadt Breslau”, Amand Siegel,

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Schweidnitz Entertainment-Establishment “Wrocław” Amand Siegel,

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

L. H. 733 Taghochrom 1796

 

Handschrift:

Vom Rekruten-Abschiedskränzchen sendet dir feuchtfröhliche Grüße dein Freund Eduard dein Freund Wilhelm
Gut Heil
Otto Schellner, H. Schellner, Dittrich, Max Berger, W. Kopall, G. Würlig, Klemm, Geisler

Back:

Print:

L. H. 733 Taghochrom 1796

 

Handwritten:

From our recruit farewell party we are sending you dearest regards. Your friends Edward and Wilhelm All the best from
Otto Schellner, H. Schellner, Dittrich, Max Berger, W. Kopall, G. Würlig, Klemm, Geisler

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.09.22-01-02N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
22/09/1912 1:00 pm
Stadt / City:
Schweidnitz
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Eduard Hermann
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Herrn Martin Nauke - Monteur
Adresse / Address 1:
Eichdorfstr
Adresse / Address 2:
Hotel Helgoland
Stadt / City:
Ratibor
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.09.22-08-09N

An / To: Wohlgeboren Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Stefan Ritzinger Betty Roessler

Vorderseite:

Druck:

Gruss aus Andechs

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Greetings from Andechs

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Heliocolorkarte von Ottmar Zieher München 9520

 

Handschrift:

Die besten Grüße aus der Ferne senden Ihnen [different signatures]
[…] Heinz.
Betty Rößler
Andreas Ma[…]
Greta Dank[?] […]
Stefan Ritzinger
A. Hoferichter

Back:

Print:

Helio color card from Ottmar Zieher Munich 9520

 

Handwritten:

Sending you best greetings from a distance [different signatures]
[…] Heinz.
Betty Roessler
Andreas Ma […]
Greta thanks [?] […]
Stefan Ritzinger
A. Hoferichter

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.09.22-08-09N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
22/09/1912 8:00 pm
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Stefan Ritzinger Betty Roessler
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Wohlgeboren Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Trappentreustr. 4
Adresse / Address 2:
Gastwirtschaft
Stadt / City:
München
Land / Country:
Deutschland

These are most likely the people that work for her father's Schwebebahn ride.

1912.09.30-05-06N

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Martin Nauke

Vorderseite:

Druck:

Blick nach Breitenhain mit Bahnstation

A99854

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

View of Breitenhain with railway station

A99854

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

K. – V. Richard Seiler, Schweidnitz No.72

 

Handschrift:

Meine inniggeliebte Gertrud!
Bin gestern nach Hause gekommen. War in Resaniontreu(?) O/S. und zuletzt in Ratibor wo ich selbständig Dampfmaschinen aufgetellt habe. Hätte Ihnen von dort aus gern eine Karte gesand wenn ich Ihre Adresse gewußt hätte. Wie geht es Ihnen machen sie gute Geschäft in München. Morgen früh fahre ich ab nach Kiel. Sobald es mir möglich, werde ich Ihnen schreiben. Viele Grüße an Ihre lieben Eltern Sie küsst vielmals Ihr Martin.

Back:

Print:

K. – V. Richard Seiler, Schweidnitz No.72

 

Handwritten:

My dearly beloved Gertrud,

I came home yesterday. I was in Resaniontreu (?) i. /S. (in Schlesien) and at last in Ratibor where I set up a steam engine all by myself. I would have liked to send you a postcard from there if I had known your address. How are you and are you doing good business in Munich. Tomorrow morning I am leaving for Kiel. As soon as it is possible I will write to you. Many regards to your dear parents. Many kisses for you Your Martin.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.09.30-05-06N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
30/09/1912 5:00 pm
Stadt / City:
Schweidnitz 1
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Martin Nauke
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Schweidnitz
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Schwebebahn
Adresse / Address 2:
Z. z. Festwiese
Stadt / City:
München
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.10.01-06-07N

An / To: Herrn Martin Nauke

Von / From: Frau Häfner, Ihre Gertrud, Herr Häfner und Curt

Vorderseite:

Druck:

München vom Rathausturm gegen die Alpen

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Munich from the town hall tower towards the Alps

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Martin Herpich, Kunst- und Verlagsanstalt, München Photochromiekarte No. 119 Nachdruck Verboten 1911

 

Handschrift:

München.d.30.9.12.

Lieber Herr Martin!

Sende Ihnen bevor Sie hinaus in die Ferne ziehen, noch die herzlichsten Grüße und wünsche Ihnen alles Gute, Gott möge Ihnen stets ein treuer Begleiter sein. Dies wünscht von Herzen Ihre Fr. Häfner, Ihre Gertrud, Herr Häfner und Curt. Gertrud wird Ihnen das Versprochene nachschicken. Da Curt in Stellung ist müssen wir früh gleich mit im Geschäft sein und haben jetzt da die Witterung etwas wärmer war sehr viel zu thun Bitte schreiben Sie uns Ihre nächste Adresse von Kiel.

Back:

Print:

Martin Herpich, Kunst- und Verlagsanstalt, München Photochromickarte No. 119 Nachdruck Verboten 1911

 

Handwritten:

Munich the 30th of October 1912

Dear Mr. Martin,

Sending you before you go into the wide world still heartfelt regards. May God always be your faithful companion. This wishes you from the heart your Mrs. Haefner, your Gertrud, Mr. Haefner and Curt. Gertrud will send you the promised items. Because Curt has a job, we have to be at the store early in the morning as well and now that the weather has gotten warmer we have a lot to do. Please send us your next address in Kiel.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.10.01-06-07N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
01/10/1912 6:00 pm
Stadt / City:
München 2
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Frau Häfner, Ihre Gertrud, Herr Häfner und Curt
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Herrn Martin Nauke
Adresse / Address 1:
Freiburgerstr. 23 II
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Schweidnitz I. Schl.
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.10.03-09-10V

An / To: Mister Martin Nauke

Von / From: Harry Nauke

Vorderseite:

Druck:

N P G 2136

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

N P G 2136

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Printed in Germany

 

Handschrift:

New York. 9. 1. 1912

Lieber Martin!

Hiermit sende ich dir eine Kieler Schönheit. Deine Karte erhalten besten Dank hoffe sobald du in Kiel sein wirst ein Zeichen von dir zu erhalten besten Gruß an Mutter & Frieda dein Bruder Harry 115 East 96 Street NY

Back:

Print:

Printed in Germany

 

Handwritten:

New York 9. 1. 1912

Dear Martin,

I am sending you a beauty from Kiel. I have received your postcard, thank you very much. I hope to get a message from you as soon as you are in Kiel. Best regards to mother and Frieda Your brother Harry 115 East 96 Street NY

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.10.03-09-10V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
03/10/1912 9:00 am
Stadt / City:
New York, New York
Land / Country:
USA

Sender

Von / From:
Harry Nauke
Adresse / Address 1:
115 East 96 Street
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
New York, New York
Land / Country:
Amerika

Receiver

An / To:
Mister Martin Nauke
Adresse / Address 1:
Freiburgerstraße 23
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Schweidnitz I. Schl.
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.10.09-01-02N

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Hzr. Martin Nauke

Vorderseite:

Druck:

Hochseetorpedoboot in Fahrt

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

High Sea Torpedo Boat in Transit

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarte

3027 W. B. L. H.

 

Handschrift:

Die herzlichsten Grüße
aus Kiel sendet Ihr
Hzr. Nauke R/K i e l/ Martin
III Comp. I T. D. Str. 8.

Back:

Print:

Postcard

3027 W. B. L. H.

 

Handwritten:

Best wishes
From Kiel
From Hzr. Nauke R / Kiel/ Martin III Comp. I T. D. Str. 8

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.10.09-01-02N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
09/10/1912 1:00 pm
Stadt / City:
Kiel
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hzr. Martin Nauke
Adresse / Address 1:
III Comp. I. T. D. Nr. 8
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Kiel
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
[alt adresse] Albrechtstr. 45 Dresden [neu adresse] Trappentreustraße 4. II recht
Adresse / Address 2:
“Festwiese”
Stadt / City:
Nürnberg,
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.10.13-06-07N

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Hzr. Martin Nauke

Vorderseite:

Druck:

Hochseetorpedoboot

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

High Sea Torpedo Boat

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

W B. L. H. 5091

 

Handschrift:

Kiel, den 13.10.1912.

Meine liebe Familie Haefner!
Meinen herzlichsten Dank für Ihre liebe Karte aus Bayern Mutter hatte sie mir nachgesandt. Meine Adresse ist.
Hzr. Nauke
III Comp I T.D.Stb.8.
Kiel-Wik

Back:

Print:

W B. L. H. 5091

 

Handwritten:

My Dear Haefner family,
 
Thank you very much for your dear postcard from Bavaria, mother forwarded it to me.
 
My address is.
Stoker Nauke
III Comp I T.D.Stb.8.

Kiel-Wik

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.10.13-06-07N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
13/10/1912 6:00 pm
Stadt / City:
Kiel
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hzr. Martin Nauke
Adresse / Address 1:
III Comp. I T. D. STB 8
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Kiel Wik
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Trappentreustraße 4. 2 rechts
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
München
Land / Country:
Deutschland

FRL. GERTRUD HAEFNER
Dresden-Altst.
14 Nürnberg
Festwiese
MÜNCHEN
Trappentreustraße 4. 2 rechts