Komplett / Complete 1266

1913.05.24-05-06V

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Ludwig Gunz

Vorderseite:

Druck:

Liebesblüten.
es trifft der erste Sonnenstrahl
Des Herzens eisige Kruste,
Und es ist da – mit einemal –
Die Liebe, die bewußte.

CL 3649/2

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Love Blossoms.
It is the first sunbeam
On the heart’s icy crust,
And it is there – with one Love, Understanding.

CL 3649/2

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Augsburg 23.V 13

Liebstes Trudchen!

Dresden

Die lb. Kärtchen soeben erhalten u. danke Dir herzlich dafür. Schreibe bitte wieder einmal einen lb. Brief. Einer baldigen Antwort entgegensehend grüßt u. küßt Dich herzlichst Dein Dich liebender Ludwig

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Augsburg May 23.1913

Dearest Trudchen,

Just received your dear postcards and thank you very much for it. Please write again a dear letter. Looking forward to a reply soon, it greets and kisses you dearly your loving Ludwig

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1913.05.24-05-06V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
24/05/1913 5:00 am
Stadt / City:
Augsburg
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Ludwig Gunz
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
München
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Dürerstraße 19/ IV
Adresse / Address 2:
bei Kaden
Stadt / City:
Dresden
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1913.06.03-05-06V

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Ludwig Gunz

Vorderseite:

Druck:

Liebesblüten.
Das Herzenblümchen keimt empor
Erst wie ein zartes Veilchen,
Und schaut aus dem Versteek hervor
Noch unerkannt ein Weilchen.

G L co 3649/3

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Love Blossoms.
The heart flower sprouts upwards
Only as a delicate violet,
And look out of the spotlight
Still unrecognized for a while.

G L co 3649/3

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Mein lb. Trudchen!

Deine lb. Kärtchen erhalten sage Dir hiefür heißen Dank. Warte schon mit Schmerzen auf Deinen Brief. Wie geth es Dir sonst? Herzliche Grüße u. Küsse sendet Dir Dein Dich heiß liebender Ludwig.

Also bitte schreibe mir recht bald u. viel.

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

My dear little Trude,

Received your dear little card, thank you very much for it. I am already waiting for your letter with pain. How are you? Dearest regards and kisses sends you Ludwig who loves you very much
Also please write to me soon and often

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1913.06.03-05-06V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
03/06/1913 5:00 am
Stadt / City:
Augsburg
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Ludwig Gunz
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Dürerstraße 19/ IV
Adresse / Address 2:
bei Kaden
Stadt / City:
Dresden
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1913.06.04-07-08V

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Alfred Manig (Manning)?

Vorderseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

G A Serie 1523 Arnochrom, Dep.
Printed in Saxony

 

Handschrift:

Geehrtes Fräulein!

Ihr liebes Kärtchen habe ich dankend erhalten. Verzeihen Sie nur, das ich nicht eher geschrieben hab. Ich war jetzt krank (?) u. da konnte ich nich eher schreiben. Wenn es Ihnen recht ist, komme ich mal Donnerstag hin um 9 Uhr. Sollte es ihnen nicht recht sein, dann können sie ja bitte schreiben.

Die herzlichsten Grüße erlaubt(?) sich

Alfred Mang (Manning)?

Back:

Print:

G A Serie 1523 Arnochrom, Dep.
Printed in Saxony

 

Handwritten:

Esteemed Miss,
Thankfully received your dear little card. Just forgive me for not writing earlier. I was sick now (?) and so I could not write earlier. If it is alright with you I will come on Thursday at 9 o’clock. Should it be alright with you please write.
The dearest regards allows (?) himself
Alfred Mang (Mannchen)?

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1913.06.04-07-08V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
04/06/1913 7:00 am
Stadt / City:
Dresden Neustadt 25
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Alfred Manig (Manning)?
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Dürerstraße 19/ IV Et.
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Hier
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1913.06.10-06-07N

An / To: Frau Clara Häfner

Von / From: Hedwig und Minna Speck

Vorderseite:

Druck:

Herzliche Pfingsgrüsse!

S B W R R 6541/42

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Happy Pentecost Greetings!

S B W R R 6541/42

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

sendet Ihnen u. Ihrem Frl. Trudel
Hedwig u. Minna
Wir werden uns erlauben den 3.Feiertag gegen 1/2 8 Sie beide zu besuchen.

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Sends you and your Miss Trudel,
Hedwig and Minna
We will visit you both on the third day of the holidays around 7:30pm.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1913.06.10-06-07N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
10/06/1913 6:00 pm
Stadt / City:
Dresden
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hedwig und Minna Speck
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Mosenstr 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1913.06.12-06-07N

An / To: Heizer Martin Nauke

Von / From: Anna Nauke

Vorderseite:

Druck:

Schlesiertal. Breithain-Ober-Weistritz.

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Schlesiertal. Breithain-Ober-Weistritz.

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Kunstverlag Herman Adam, Freiburg i. Schles. No. 847

 

Handschrift:

Schweidnitz d. 12.6.1913
Mein innig geliebter Martin!
Besten Dank für Deine Karte, hast du meinen letzten Brief noch erhalten? Konnte Dir kein Kistchen mehr schicken, da es zu spät geworden, schicke Dir nur zu Friedels Geburtstag dn 22. vergiß es nicht. Geht Dir etwas besser mit dem Ohrreißen, alle Abend muß ich Salzabreibungen machen. Gehe heut wieder hin. Gotthard hatt am Dienstag sein Maurer-Meister-Examen in Kattowitz gemacht, schrieb mir gleich eine Karte. Von Herz[?!] noch nichts gehört.
Mit herzlichen Gruß und Kuß d. l. Mutter
Hatten 50 fl Marken in den Brief gesteckt

Back:

Print:

Kunstverlag Herman Adam, Freiburg i. Schles. No. 847

 

Handwritten:

Schweidnitz d. 06/12/1913
My dearly beloved Martin,
Thank you for your card, have you yet to have received my last letter? Could not send you a box, since it was too late. I will send it to Friedel’s birthday on the 22. Do not forget. You better get on with the ear, all the evening I have to make salt rubbings. Go back today. Gotthard did his master’s exam <Architect> in Katowice on Tuesday, wrote me a card. From heart [?!] I have heard nothing yet.
With kind regards and kiss your loving mother

I have put 50 fl stamps into the letter
Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1913.06.12-06-07N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
12/06/1913 6:00 pm
Stadt / City:
Schweidnitz
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Anna Nauke
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Heizer Martin Nauke
Adresse / Address 1:
I. T.D. 5. Companie
Adresse / Address 2:
Stube 47
Stadt / City:
Kiel-Wik
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1913.06.13-04-05N

An / To: Wohlgeboren Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Berta Jahn

Vorderseite:

Druck:

N P G 2808

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

N P G 2808

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

München den 11.Juni

Eflbl Trhdl!

Dh whrot Dhl Schrsit nscht elsle kfnnle, hnd dmo irlht esch olr. Blotln Grhr Dlhnl Irbhndhe Blitm. [Geheimschrift] Unbekannte Grüsse + Küsse Walter Neubauer Fasse Mut mit der Zeit wirst Du es schon rausbringen. Da hast Du doch etwas zu denken. Berta.

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Munich the 11. June

<secret writing>

Unknown regards and kisses Walter Neubauer Grasp courage you will get it with a little bit time <the meaning is: with a little bit patience you will get the answer> So you have something to think/or work on. Berta.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1913.06.13-04-05N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
13/06/1913 4:00 pm
Stadt / City:
München 12
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Berta Jahn
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Wohlgeboren Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Dürerstraße 19/ IV Stok
Adresse / Address 2:
bei Kaden
Stadt / City:
Dresden
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1913.06.13-05-06N

An / To: Frau Clara Häfner

Von / From: Arthur Häfner

Vorderseite:

Druck:

Chemnitz. Königsplatz.

 

Handschrift:

Ich komme zwar schon 5 Uhr oder 4.13 von Chtz, will aber sofort bei Leonhardt, Pillnitzerstr. diverse Ansichtskarten einkaufen u. komme dann zurück, nach dem Bahnhof.

Front:

Print:

Chemnitz. Königsplatz.

 

Handwritten:

I will already arrive at 5 o’clock or 4:13 from Chemnitz, but immediately I want to buy different postcards at Leonhardt, Pillnitzerstr, and then I’ll come back to the train station.

Rückseite:

Druck:

012146 Brück & Sohn, Meißen

 

Handschrift:

Liebe Clara! Die mir übersandten 6 Stück Briefmarken habe ich dankend erhalten. Morgen Sonnabend gegen 3/4 7 Uhr abends bin ich am dortigen Hauptbhf. – am Seiteneingang nach der Pragerstr. Die Sängerfahrt geht 7.52 nach Hamburg, Helgoland, Lübeck, Kile, Berlin u. Dresden. Alles nähere mündlich. Zum Übernachten habe ich keine Zeit. Also auf Wiedersehen mit bestem Gruße Arthur.

13.VI.13.

Back:

Print:

012146 Brück & Sohn, Meißen

 

Handwritten:

Dear Clara,

I thankfully received the six stamps you sent me. Tomorrow, Saturday, I will be at the main train station around a quarter to 7 in the evening at the side entrance to the Pragerstr. The singer trip goes 7:52 to Hamburg, Helgoland, Lübeck, Kiel, Berlin and Dresden. The rest I’ll tell you. I don’t have time to stay overnight. See you and best regards Arthur. June 13. 1913.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1913.06.13-05-06N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
13/06/1913 5:00 pm
Stadt / City:
Chemnitz
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Arthur Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Dürerstraße 19/ IV I
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1913.06.18-08-09N

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Ludwig Gunz

Vorderseite:

Druck:

Liebesblüten.
Was uns der Liebe Frühling tut
Ist lauter Lieb’ und Wonne,
Dern Herzchen wird es so zu Mut,
Wie Blumen in der Sonne.

G L co 3649/1

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Love Blossoms.
What love spring is doing to us
Is pure love and delight,
The heart is so courageous,
Like flowers in the sun.
G L co 3649/1

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Mein lb. Trudchen!
Herzl. Grüße u. Küsse
sendet Dir Dein Ludwig

Es ist dies der Anfang zu Deiner gewünschten Serie

Erwarte von Dir ebenfalls eine schöne Serie

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

My Dear little Trudi
Dearest Greetings & Kisses
Sending to you from Ludwig

This is the beginning of your desired series

I expect a nice series from you also

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1913.06.18-08-09N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
18/06/1913 8:00 pm
Stadt / City:
Augsburg
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Ludwig Gunz
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Dürerstraße 19/II. [IV.?]
Adresse / Address 2:
bei Kaden
Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1913.06.19-08-09V

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Ludwig Gunz

Vorderseite:

Druck:

Liebesblüten.
Da kommt auf maiengrünem Pfad
Ein flotter Bursch gegangen,
Und wie er sich dem Blümlein naht
Hält ihn sein Duft ümfangen.

G L Co 3649/4

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Love Blossoms.
There comes a green grass path
A swift boy has taken,
And as he approaches
His flower holds its scent.

G L Co 3649/4

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarte

 

Handschrift:

Augsburg, 19.VI.13.

Liebe Trude!

Wie geht es Dir, warum läßt Du mich auf den Brief so lange warten? Meine Addresse ist jetzt ab Sonntag Bäckergasse A 339/II b. L. Seidenbusch. Bitte schreibe mir ja recht bald. Unterdessen bist Du herzlichst gegrüßt u. geküßt v. Deinem lb. Ludwig Soeben Deine lb. Karte ehalten. Besten Dank. Bin umgezogen. Grüße u. Küsse Ludwig

Back:

Print:

Postcard

 

Handwritten:

Augsburg, 19.VI.13.

Dear Trude,

How are you, why do you let me wait so long for the letter? My new address from Sunday on is Bäckergasse A 339/II at L. Seidenbusch. Please write to me soon. Meanwhile dearest regards and kisses from your loving Ludwig

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1913.06.19-08-09V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
19/06/1913 8:00 am
Stadt / City:
Augsburg
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Ludwig Gunz
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Dürerstraße 19/ IV
Adresse / Address 2:
bei Kaden
Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1913.06.24-12-01V

An / To: Mademoiselle Gertrud Häfner

Von / From: Ludwig Gunz

Vorderseite:

Druck:

Liebesblüten.
Nun steht das Herz in Blütenpracht
Und alle Knospen springen
Und tausend Falter heben sacht
Die farbenreichen Schwingen.

G L Co 3649/5

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Love Blossoms.
Now the heart is in bloom
And all buds jump
And a thousand buterflies gently lift
Their colorful wings.
G L Co 3649/5

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Liebe Trudi!

Entschuldige bitte daß ich Dich so lange ohne Antwort ließ. Wie geht es denn Dir mein Herzlieb. Mir geht es sehr gut. Herzl. Grüsse u. Küsse sendet Dir Dein Ludwig   Schreibe bald wieder. Viele Grüße an Deine Eltern

Print:

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Dear Trudi,

Please forgive that I left you without an answer for so long. How are you, my sweetheart. I am very well. Dearest regards and kisses sends you your Ludwig   Please write again soon. Many regards to your parents

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1913.06.24-12-01V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
24/06/1913 12:00 am
Stadt / City:
Vevay
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Ludwig Gunz
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Mademoiselle Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Prießnitzstr.70. II
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...