Komplett / Complete 1266

1912.11.16-12-01V

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: G. Würbs

Vorderseite:

Druck:

Ich bin dir gut.

N P G 2903

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

I’m good for you.

N P G 2903

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Liebe Trude!

Habe Deine Karte erhalten und hat mich gewundert daß Du mir so schnell geschrieben hast. Du hast jetzt schon die 4.Karte von dieser Serie. Ich habe erst 2 von Dir. So viel ich gehört habe hast Du eine Karte von meiner Serie dem Chaufeur geschickt. Das ist nicht schön von Dir. <Klecks> schon öfters schreiben dann <Klecks> meiner Serie komme. Ich schreibe <Klecks> Serie aus ist auch nicht eher <Klecks> habe.Wenn Du auf Weihnachten k…<Klecks> Essen u. Trinken frei! Gruß an Deine Mutter.

G.Würbs E.Wahnfried <abgeschnitten>

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Dear Trude!

I received your card and was surprised that you wrote to me so quickly. You already have the 4th card from this series. I have only 2 from you. I have heard you sent a card from my series to the chauffeur. This is not nice of you. already often write then my series come. I write series from is also not more have. If you on Christmas k … Food & drink free! Greetings to your mother.

G. Würbs & E. Wahnfried

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.11.16-12-01V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
16/11/1912 12:00 am
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
G. Würbs
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Albrechtstr. 43 I
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.11.16-02-03N

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Else Jähn

Vorderseite:

Druck:

Gruss aus Bienhof

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Greetings from Bienhof

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarte

Verlag Anton Profitlich, Dresden A. Marienstr 15

 

Handschrift:

Liebe Gertrud!
Sende Dir von hier die herzlichsten Grüße. Bin seit Sontag. hier, und konnte Dir leider nicht eher auf Dein Briefchen antworten. Komme wahrscheinlich am 1. August nach Dresden. Hoffentlich läßt Du nun auch bald etwas von Dir hören. Mit Gruß an Dein Muttel verbleibt Else.

Back:

Print:

Postcard

Publisher Anton Profitlich, Dresden A. Marienstr 15

 

Handwritten:

Dear Gertrud,
Sending you dearest regards from here. I have been here since Sunday, and unfortunately could not reply to your [card] I will probably come on the 1st of August to Dresden. Hopefully, I will soon get something from you.Greetings to your mother Remains Else.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.11.16-02-03N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
01/01/1970 12:00 am
Stadt / City:
Hellender
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Else Jähn
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Pillnitzerstraße 70 II
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.11.17-11-12V

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Familie Häfner

Vorderseite:

Druck:

Nürnberg. Hauptbahnhof.

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Nürnberg. Main Train Station

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Verlag Fritz Schardt Nürnberg.

 

Handschrift:

Liebe Trude! Wir kommen Donnerstag Vormittag, Nachmittag oder Abend, ich weiß noch nicht mit welchem Zug wir hier abfahren. Bleibe nur zu Hause daß wir reinkönnen. Wir haben in Ulm mit Strobel gesprochen er frug gleich nach Dir, ich sagte, Du seist schon verheiratet. Er war ganz erstaunt. Mit herzlichem Gruß Deine Eltern

Back:

Print:

Verlag Fritz Schardt Nürnberg.

 

Handwritten:

Dear Trudi,

We will come Thursday morning, afternoon or evening, I don’t know yet with which train we will leave from here. Just stay at home so we can get in. In Ulm we spoke with <Hans> Strobel, he immediately asked for you, I told him you were married already.  He was dazed.   With dearest regards your parents

<She was lying to him for some reason perhaps to end his interest in her>

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.11.17-11-12V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
17/11/1912 11:00 am
Stadt / City:
Nürnberg 2
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Familie Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Albrechtstr. 43 I
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland

<She was lying to him for some reason perhaps to end his interest in her>

1912.11.18-08-09V

An / To: Torpedo Heizer Martin Nauke

Von / From: Hedel [Hedwig] Nauke

Vorderseite:

Druck:

P F B 1062

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

P F B 1062

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Hirschberg Schl. d.17.11.12
Lieber Martin!
Herzlichen Dank für Deine liebe Karte, Tante hatte uns auch geschrieben, leider hat sie wieder so großen Kummer durchzumachen wegen Hildebert es tut uns unendlich leid. In der Hoffnung, daß es Dir gut geht, was bei uns ja auch der Fall ist, grüßt Dich herzlich Deine Cousine Hedel <Hedwig Nauke> nebst Tante & Onkel <Heinrich Nauke>
Schreibe bitte wieder einmal.

 

Kummer durchzumachen – durchmachen

es tut uns unendlich leid

grüßt Dich herzlich

Abs, Hedwig Nauke
Hirschberg Schl.
i. Firma A. Scholtz
Bahnhofstr. 64

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Hirschberg Schl. the 17.11.12

Dear Martin,Thank you for your lovely card.

Aunt had also written to us, unfortunately she once again has so much grief to go through because of Hildebert it does us wrong. Hope that you are well which is the case with us. Dearest regards your cousin Hedel [Hedwig Nauke] together with aunt & uncle please write us once again.

To have to go through such grief – we are infinitely sorry for it
Dearest regards

From: Hedwig Nauke
Hirschberg Schl.
i. Firma A. Scholtz
Bahnhofstr. 64

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.11.18-08-09V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
18/11/1912 8:00 am
Stadt / City:
Hirschberg-Schlesien
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hedel [Hedwig] Nauke
Adresse / Address 1:
Bahnhof Strasse 64
Adresse / Address 2:
bei firma A Scholtz
Stadt / City:
Hirschberg-Schlesien
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Torpedo Heizer Martin Nauke
Adresse / Address 1:
III. Hfl. S 143
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Kiel-Wik
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.11.21-04-05N

An / To: Wohlgeboren Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Fritz Baumeister

Vorderseite:

Druck:

Augsburg Theater

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Augsburg Theater

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

C. Feldbauers Verlag, München. Alle Rechte Vorbehalten

 

Handschrift:

Werte Gertrud.
Ich danke Ihnen bestens für Ihre liebe Karte. Ich werde wenn es mir möglich ist Sie vielleicht Weihnachten besuchen bin bis Weihnachten auf der Reise. Es grüßt Sie einst [?!] weilen getreuer Fritz Baumeister Viele Grüße an Ihre Eltern

Back:

Print:

C. Feldbauers Verlag, Munich. All rights reserved

 

Handwritten:

Esteemed Gertrud,
Thank you very much for your lovely card. If it is possible for me I will perhaps visit you on Christmas. Until Christmas I’m on the journey. Regards again from your devoted Fritz Baumeister Many regards to your parents

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.11.21-04-05N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
21/11/1912 4:00 pm
Stadt / City:
Augsburg
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Fritz Baumeister
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Wohlgeboren Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Albrechtstr N 45.
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.11.22-12-01V

An / To: Wohlgeboren Frau Klara Häfner

Von / From: Berta Jähn

Vorderseite:

Druck:

Front gegen die Bühne Saalteil gegenüber der Bühne

Rest. Platzl
gegenuber dem Kgl. Hofbräuhaus
Täglich d. Original Dachauer

Schönstes
dekoriertes Lokal
Müenchens

Rechtseitige Sälecke

München.

Direktion Hans Strassmaier

 

Handschrift:

Die Berta hatte heute Ihren ersten Schatz dabei einen[?] Sa[chsen??] einen gemütlichen Sachsen

Front:

Print:

Front against the stage hall part opposite the stage

Rest. Platzl
opposite the Royal. Hofbraeuhaus
Open Daily  Original Dachau

Most beautiful
decorated local
Munichs

Rechtseitige Saelecke

Munich.

management Hans Strassmaier

 

Handwritten:

The Berta today had your first treasure a [?] Sachsen A cozy Saxony

Rückseite:

Druck:

Postkarte

Aufn. u. Verlag v. E. Kost, München 31

 

Handschrift:

Werte F. Häfner
Wir sitzen beim 5. Glas Bier im Platz u senden Ihnen recht viel Grüße es ist recht schön noch schöner wär es wenn Sie auch da wären. Schreiben Sie uns auch wiedermal. Wir freuen uns bis Sie wieder kommen. Berta
Gruß erlaubt beizufügen Gg Reif

Back:

Print:

Postcard

Aufn. and Publishing  from . E. Kost, Munich 31

 

Handwritten:

Esteemed Miss Haefner
We sit before the 5th round of beers  in the place and send you quite a lot of greetings it is quite beautiful [but would be] still more beautiful if you would be here too. Write us again. We look forward to seeing you again. Berta
I include regards from  Georg Reif

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.11.22-12-01V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
22/11/1912 12:00 am
Stadt / City:
München
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Berta Jähn
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
München
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Wohlgeboren Frau Klara Häfner
Adresse / Address 1:
Albrechtstr. 43 I
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.11.25-08-09N

An / To: Frau Clara Häfner

Von / From: Gertrud Häfner

Vorderseite:

Druck:

S B W R R 4621/22

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

S B W R R 4621/22

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Liebe Mutter!

Vater sagt ich soll Dir schreiben damit Du Dienstag da bist. Es sind 2 Gerichtszetteln gekommen.Du bist auch mitbestellt Mittwoch früh 1/2 9 Uhr. Mehrere Herrn waren auch wegen dem Zimmer da es wird gewiß zum 1. weggehen. Schreibe mir wenn Du kommst. In München der Chuffeur (bayrisch: Friseur> will uns zu Weihnachten besuchen.

Besten Gruß u. Kuß Deine Gertrud

Gruß an Hedwig und Arthur.

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Dear Mother,

Father says that I should write to you so that you are there on Tuesday. We received two notices from the court. You also have to come on Wednesday morning at 8:30. Many gentlemen were here for the room, it will surely be rented by the first. Please write to me when you come. In Munich the Coiffure  < a hair stylist > wants to visit us on Christmas.

Best regards and kiss Your Gertrud Regards to Hedwig and Arthur

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.11.25-08-09N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
25/11/1912 8:00 pm
Stadt / City:
Dresden Altstadt 1
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Zshogauerstr. 49 II
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Chemnitz
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.11.26-12-01V

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Onkel Arthur Häfner

Vorderseite:

Druck:

Chemnitz Feuerwache

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Chemnitz Fire Station

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarte

106

 

Handschrift:

26.11.12.

Liebe Trude! Deine Mutter
läßt Dir mitteilen, daß sie heute Dienstag abend 9.22 dort eintreffen wird. Besten Gruß! Dein Onkel Arthur. Am Bahnhof brauchst Du nicht zu sein, aber etwas Kaffee sollst Du kochen.

Back:

Print:

Postcard

106

 

Handwritten:

Dear Trude,
Your mother will let you know that today Tuesday at 9.22 in the evening we will arrive there. Best regards! Your uncle Arthur. You need not be at the train station but you should make some Coffee.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.11.26-12-01V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
26/11/1912 12:00 am
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Onkel Arthur Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deautschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Albrechtstraße 43 I
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.11.26-11-12V

An / To: Frau Klara Häfner

Von / From: Berta Jahn

Vorderseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarte usw

 

Handschrift:

Liebe Frau Häfner!
Besten Dank für Ihre liebe Karte. Herzliche Grüße sendet Ihnen Bertha Jahn, Trudel u. Kurt. Gestern Sonnabend war Ihre liebe Trudel mal bei uns.

Back:

Print:

Postcard etc.

 

Handwritten:

Dear Mrs Haefner,
Many thanks for your lovely card. Kind regards from Bertha Jahn, Trudel & Kurt. Yesterday Saturday evening your dear Trudel visited us again

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.11.26-11-12V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
26/11/1912 11:00 am
Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Berta Jahn
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Klara Häfner
Adresse / Address 1:
Zschopauerstr. 49. II.
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Chemnitz
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.12.10-12-01V

An / To: Herrn Arthur Häfner und Frau Hedwig Dietel

Von / From: Wilhelm Häfner

Vorderseite:

Druck:

Herzliche Neujahrsgrüsse

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Dear New Year Greetings

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

1852

 

Handschrift:

nur Adresse

Back:

Print:

1852

 

Handwritten:

Only Address

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.12.10-12-01V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
10/12/1912 12:00 am
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Wilhelm Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Herrn Arthur Häfner und Frau Hedwig Dietel
Adresse / Address 1:
Zshogauerstr. 49 II
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Chemnitz
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...