Vorderseite:
Druck:
Schweidnitz. Buttermarkt.
Handschrift:
Nichts
Front:
Print:
Schweidnitz. Butter market.
Handwritten:
Nothing
Rückseite:
Druck:
Richard Seller, Schweidnitz
Handschrift:
Sehr geehrte Frau Häfner!
Es tut mir unendlich leid, daß ich Ihnen mein Stübchen diesmal nicht vermiethen kann indem ich einen jungen Mann aus Breslau, sowie einen Pensionär, welcher in der Fabrik, wo mein Sohn ist, lernt, vor 4 Wochen hätte ich es Ihnen zur Verfügung stellen können. War schon bei einer Bekannten selbige hatt auch besetzt. Fr. Blasche wo ihr Herr Sohn gewohnt hatt auch besetzt. Sie werden schon etwas finden, werde mir auch Mühe geben etwas ausfindig zu machen. Mit herzlichem Gruß an Sie meine liebe Fr. Häfner nebst Familie Ihre Anna Nauke
Recht herzliche Grüße an Alle sendet Martin Nauke
Danke recht herzlichst für die Karte.
Back:
Print:
Richard Seller, Schweidnitz
Handwritten:
Esteemed Mrs. Hafner
I am very sorry that I cannot rent you my room this time, in as far as I have a young man from Breslau as well as a retired person who is also in the factory in which my son studies. 4 weeks ago I could have given it to you. I was already at a friend’s but she is also booked. Mrs. Blasche where your son lived is also booked. You will find something I will also make an effort to find something. With heartfelt regards to you, my dear Mrs. Haefner, as well as your family your Anna Nauke
Dearest regards to all sends Martin Nauke
Thank you kindly for the postcard