Komplett / Complete 1266

1911.02.09-09-10V

An / To: Herrn Martin Nauke - Schlosser

Von / From: Paul Böhm

Vorderseite:

Druck:

S.M.S. BRAUNSCHWEIG

G L K

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

S.M.S. BRAUNSCHWEIG

G L K

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Verlag Gebr. Lempe, Kiel Nachdruck verboten 1909 Nr. 1241 c/3

 

Handschrift:

Viele herzliche und für einige Zeit die letzten Grüße von deutschem Boden sendet dir deiner Mutter und den früheren Arbeitskollegen dein Freund Paul.
Am 20.d. M. fahren wir nach Amerika. Bitte schreibe mir bis dahin nochmal.
Herzl. Grüß D. Berger

Back:

Print:

Verlag Gebr. Lempe, Kiel Nachdruck verboten 1909 Nr. 1241 c/3

 

Handwritten:

Dearest regards and last regards from Germany for some time to  your mother and former colleagues your friend Paul.
On the 20th of this month we go to America. Please write to me before then.
Dearest regards D. Berger

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1911.02.09-09-10V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
09/02/1911 9:00 am
Stadt / City:
Kiel
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Paul Böhm
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Herrn Martin Nauke - Schlosser
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:
Firma Främbs u. Freudenberg.
Stadt / City:
Schweidnitz I. Schl.
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1911.02.11-05-06N

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Hans Singer

Vorderseite:

Druck:

S L. J. F. F. 2684/4

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

S L. J. F. F. 2684/4

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Dresden A. 11.2.1911.

Wertes Fräulein!

Ihre Nachricht erhalten, wofür ich bestens danke. Sie würden mir eine große Freude bereiten, wenn Sie sich gegen 1/2 3 Uhr am Sachsenplatz einfänden Einer pünktlichen Zusammenkunft entgegensehend, verharrt in Ehrerbietung Hans Singer, Bischofsweg 50.II.

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Dresden Altstadt February 11 1911

Dear Miss,

Received your note for which I thank you. You would make me very happy if you could be at the Sachsenplatz at 2:30. Looking forward to a punctual meeting, I remain in devotion Hans Singer, Bischofsweg 50.ll.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1911.02.11-05-06N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
11/02/1911 5:00 pm
Stadt / City:
Dresden Neustadt 25
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hans Singer
Adresse / Address 1:
Bischofsweg 50.II.
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Neustadt
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Gerockstrasse 45. III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1911.02.14-11-12V

An / To: Frau Clara Häfner

Von / From: Familie Liedhold

Vorderseite:

Druck:

Berlin. Lützowplatz mit Herkulesbrunnen.

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Berlin. Luetzow place with Herkulesbrunnen.

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Photochromie E B No. 116

 

Handschrift:

Liebe Schwägerin,

meiner Ansicht nach mußt Du doch heute oder diese Tage Geburtstag haben. wünsche ich Dir alles Gute, daß Du diesen Tag noch recht oft mit Deiner Familie erleben mögest, habe schon heute, morgen Mux ausgezankt, da er nicht einmal von seiner einzigen Schwester den Geburtstag weiß. Es grüßt Euch alle herzlich Familie Leidhold

Back:

Print:

Photochromie E B No. 116

 

Handwritten:

Dear Sister-in-Law

In my opinion it must be your birthday today or one of these days.  I wish you all the best and that you may relive it quite often with your family.  This morning I already had a fight with Max because he did not even know the birthday of his only sister. Best regards, Family Leidhold

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1911.02.14-11-12V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
14/02/1911 11:00 am
Stadt / City:
Berlin O 17
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Familie Liedhold
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Berlin O 17
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Gerockstrasse 45. III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1911.02.20-04-05N

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Stefan Ritzinger

Vorderseite:

Druck:

In Liebe Dein!

S L. J. F. F. 2605/6

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

In Love, Yours!

S L. J. F. F. 2605/6

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

München, den 16.2.1911.

Liebste Gertrud!
Besten Dank für Dein Kärtchen. Mein Wohlsein befindet sich jetzt in erster Stufe. Schreibe mir einmal durch ein Brief Deine Neuigkeiten, die im vorigen Jahre verflossen sind.
Die besten Grüße von Stefan.

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Munich February 16 1911

Dearest Gertrud,
Thank you very much for your little postcard.  My well being is now on the first level.  Please write me a letter with your news that happened last year.  Best regards from Stefan

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1911.02.20-04-05N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
20/02/1911 5:00 pm
Stadt / City:
München 2 B P
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Stefan Ritzinger
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
München
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Gerockstrasse 45. III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1911.02.22-08-09V

An / To: Wohlgeboren Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Isack Schütz

Vorderseite:

Druck:

G L Co. 2726/5

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

G L Co. 2726/5

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Habe Ihr Kärtlein erhalten und hat mich sehr gefreut daß Sie mir ein so schönes Gedicht zukommen haben lassen, wie es in Ihrer Heimat ist Ihre Heimat. Hoffentlich machen Sie den Fasching gut durch. Sind Sie so gut und geben Sie mir bald Antwort. Mit Gruß Ihr aufrichtiger Freund Isack Schütz

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Received your little card and was very happy that you sent me such a beautiful poem, how it…[?] your home. Hopefully you will have fun during carnival. Please be so kind and give me an answer soon. With regards your sincere friend Isack Schütz

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1911.02.22-08-09V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
22/02/1911 9:00 am
Stadt / City:
Strauberg
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Isack Schütz
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Wohlgeboren Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Gerockstrasse 45. III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1911.02.22-04-05N

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Cousine Emma

Vorderseite:

Druck:

104

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

104

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Chemnitz, d.22. Feb. 1911.

Liebe Gertrud!

Verzeih, daß ich Dir so lange nicht geantwortet, ich hatte jetzt immer viel Trasch [Stress], hoffe, daß Dich dieses Kärtchen deshalb sehr erfreuen wird und dazu wirst Du das nächste mal das Gegenstück erh. Wie geht es sonst bei Euch, hoffentl. gut.  Was macht mein Kurtel?  Kommt Ihr denn nicht bald wieder einmal her, daß Ihr den kleinen Kerl mal mitbringen könnt.  Für heute herzl. Gruß an Dich, Eltern u. Geschw. von deiner Cousine Emma.  Hier ist sehr schlechtes Wetter.

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Chemnitz, February 22 1911

Dear Gertrud,

Sorry that I have not answered you for such a long time, I had a lot of stress with things to do. I hope that this postcard will make you happy and you will receive the counterpart of this the next time. So how are things with you? I hope well. How is my Kurtel [her little brother Kurt]? Won’t you come here again soon so that you can bring the little guy along. For today best regards to you, your parents and brothers and sisters from your cousin Emma. The weather here is very bad.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1911.02.22-04-05N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
22/02/1911 4:00 pm
Stadt / City:
Chemnitz 4
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Cousine Emma
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Chemnitz
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Gerockstrasse 45. III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1911.02.23-02-03N

An / To: Fräulein Gertrud Häfner - Modistin

Von / From: Gregor Bauer

Vorderseite:

Druck:

Ach könnt’ ich noch einmal so lieben !
Dort unten auf grünen Rasen,
Da steht eine lauschige Bank
Auf der wir oft einst sassen,
Wenn Abends die Sonne sank.

K K G H 1915/2

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Oh, could I again love so!
Down there on the green grass,
There stands a secluded bench
On it we often once sat,
When the evening sun sank.

K K G H 1915/2

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Besten Dank für Dein liebes Kärtchen hatt mich sehr gefreut daß Du so schnell geschrieben hast kann ich leider nicht. Es grüßt Dich auf Wiedersehen Dein Gregor

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Many thanks for your dear little postcard. I was very happy that you answered so fast. Unfortunately I can’t. Dearest regards to you and good-bye Your Gregor

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1911.02.23-02-03N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
23/02/1911 2:00 pm
Stadt / City:
München
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Gregor Bauer
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
München
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner - Modistin
Adresse / Address 1:
Gerockstrasse 45. III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1911.02.23-07-08N

An / To: Frau Clara Häfner

Von / From: Anna Albert und Gretel

Vorderseite:

Druck:

Hoch das Geburtstagskind!

N P G 1998

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

The Jubilant Birthday Boy

N P G 1998

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Die herzlichsten Glück und Segenswünsche zu Deinem heutigen Geburtstag sendet dir eure
Anna Albert & Gretel

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Best wishes of luck and blessings on your birthday today from your
Anna, Albert & Gretel

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1911.02.23-07-08N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
23/02/1911 7:00 pm
Stadt / City:
Dresden Altstadt 28
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Anna Albert und Gretel
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Gerockstrasse 45. III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1911.03.24-11-12V

An / To: Herrn Wilhelm Häfner

Von / From: Familie Liedhold

Vorderseite:

Druck:

Berlin Nachtleben Friedrichstrasse

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Berlin Night Life Friedrichstrasse

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

No. 120/5

 

Handschrift:

Lieber Schwager u. Schwägerin,

wollte einmal anfragen, ob Ihr Euch selbst mit dem Platzmeister in Schweidnitz in Verbindung gesetzt habt? Das doch keine Antwort zurückkommt, habe doch damals die Karte gleich in den Kasten geworfen, vorigen Sonnestag ist unser Erich konfirmirt worden. Schreibt einmal ob Ihr schon Bescheid habt. Es grüßt Euch alle herzlich Familie Leidhold

Back:

Print:

No. 120/5

 

Handwritten:

Dear brother-in-law and dear sister-in-law,

I wanted to ask, if you already got in contact with the room-master in Schweidnitz? I have not received an answer yet, immediately dropped the card into the postbox. Last Sunday our Erich had his confirmation. Please write if you already got notice. Dearest regards to all of you from the Leidhold family.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1911.03.24-11-12V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
24/03/1911 11:00 am
Stadt / City:
Berlin
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Familie Liedhold
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Berlin O 17
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Herrn Wilhelm Häfner
Adresse / Address 1:
Gerockstrasse 45. III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1911.03.31-09-10N

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Cousine Emma

Vorderseite:

Druck:

104

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

104

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

d. 31/3. 11.
Liebe Gertrud! Habe dein liebes Briefchen bestens dankend erh. Nimm einstweilen mit diesem Kärtchen vorlieb, denn ich hab jetzt immer viel zu tun gehabt, sonst hätte ich Dein Briefchen schon längst beantwortet. So gern ich’s auch tät, wird es mir wohl kaum möglich sein zu Ostern zu kommen. Für heute herzl. Gruß an Dich, Deine Eltern und Gertrud nebst Curt

[Cousine Emma]

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

The 31/3. 11.
Dear Gertrud,
Many thanks for your lovely little letter which I received.  For now, take this card because I always have a lot to do, otherwise I would have already answered your little letter. As much as want to, It probably will be too hard for me to come for Easter. For today dearest regards to you, your parents and Gertrud in addition to Curt

[Cousin Emma]

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1911.03.31-09-10N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
31/03/1911 9:00 pm
Stadt / City:
Chemnitz 4
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Cousine Emma
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Gerockstraße 45 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...