Komplett / Complete 1266

1915.02.08-02-03N

An / To: den Torpedo Hzr. Martin Nauke

Von / From: Heinrich Weigelt

Vorderseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarte usw

Hotel Kaiserhof
In der Porta Westfaliea
Verlag von Gust. Kaufmann, Minden i. W

 

Handschrift:

Minden, d.7.2.15
Lieber Martin!
Die herzlichsten Grüße von hier sendet Dir Heinrich Er grüßt F. W.

Back:

Print:

Postcard etc.

Hotel Kaiserhof
In der Porta Westfaliea
Verlag von Gust. Kaufmann, Minden i. W

 

Handwritten:

Minden, the 7. 2.1915

Dear Martin,
Dearest regards from here sends you Heinrich Regards from F. W.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.02.08-02-03N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
08/02/1915 2:00 pm
Stadt / City:
Minden Westf.
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Heinrich Weigelt
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
den Torpedo Hzr. Martin Nauke
Adresse / Address 1:
III. Halbfl. S 141
Adresse / Address 2:
Marine Postbüro
Stadt / City:
Berlin
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1915.02.23-12-01V

An / To: Clara Häfner

Von / From: Max Häfner

Vorderseite:

Druck:

Grüße An Die Heimat

 

Handschrift:

Ein franz. Inf. Geschoss
Zur Erinnerung a.d. Weltkrieg 1914.15
verschossen am [5.1.15 nachm. 1/2 5 Uhr
[…], den 23. Februar 1915.
Kan. chan (?) Linsner(?)

Front:

Print:

Regards to Home

 

Handwritten:

A French Inf. bullet
In remembrance, this bullet fired in the world War <ribbon over it>
Shot on 1/15/15…(?) half past four
Artilleryman chan(?) Lisner(?)

[This postcard must have at one time contained an actual bullet fired by the French at the German Line.  The bullet has been long since lost]

Rückseite:

Druck:

Feldpostkarte
Sächsische Verlagsanstalt G. m.b.H. Dresden-A. 19
Nr. 164 a

 

Handschrift:

Bin Gott sei Dank noch mobil, was ich auch von Euch hoffe. Mit herzl. Gruß D.Max

Back:

Print:

Field Postcard
Sächsische Verlagsanstalt G. m.b.H. Dresden-A. 19
Nr. 164 a

 

Handwritten:

Thank God I am still well which I also hope of you. With heartfelt regards your Max

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.02.23-12-01V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
23/02/1915 12:00 am
Stadt / City:

Land / Country:
Frankreich

Sender

Von / From:
Max Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Frankreich

Receiver

An / To:
Clara Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:

there are no other notes...

1915.02.23-10-11N

An / To: Frau Clara Häfner

Von / From: Arthur u. Hedwig Häfner

Vorderseite:

Druck:

In Treue fest.

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

With faith.

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Chemnitz d. 24. Febr. 1915

Liebe Clara!

Zu Deinem Geburtstag senden wir Dir die herzlichsten Glückwünsche. Möge Dich der liebe Gott recht gesund erhalten und Dir den Tag recht oft erleben lassen. Dieses wünscht Dir Arthur u.Hedwig.

Besten Gruß an Trudel!

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Chemnitz  Febr. 24, 1915

Dear Clara,

For your birthday we send our best wishes. May the good Lord keep you healthy and let you relive this day often. This wishes you Arthur and Hedwig.

Best regards to Trudel!

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.02.23-10-11N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
23/02/1915 10:00 pm
Stadt / City:
Chemnitz 4
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Arthur u. Hedwig Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Chemnitz
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Fürstenstraße 34 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1915.02.24-07-08V

An / To: Frau Clara Häfner

Von / From: Mina Speck

Vorderseite:

Druck:

1914
Ein` feste Burg ist unser Gott
Dresden
Luther-Denkmal

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

1914
A mighty fortress is our God
Dresden
Luther Memorial

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarte

 

Handschrift:

Liebe Frau Häfner
Will Ihnen mitteilen, daß ich nicht Freitag früh, sondern Freitag Abend 8 Uhr bei Ihnen werde sein, nur auch ein Viertelstündchen, da ich zur Frau Stolze gehe. Herzl. Gruß M. Speck

Back:

Print:

Postcard

 

Handwritten:

Dear Mrs. Haefner,
Want to tell you that I won’t come Friday morning but will be with you Friday night 8 o’clock only for quarter of an hour because I am going to Mrs. Stolze. Heartfelt regards M. Speck

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.02.24-07-08V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
24/02/1915 7:00 am
Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Mina Speck
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Fürstenstr. 34 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1915.02.26-09-10V

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Max Häfner

Vorderseite:

Druck:

Vertraue auf Gott!

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Trust in God!

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarte Feldpostkarte

Südliche Derluchsunstalt G. m. b. H. Dresden-A. 19 No.549

 

Handschrift:

L.d.25.2.1915

Liebe Trude u. Mutter!
Die herzl. Grüße vom Felde sendet Euch Max. wie geht es denn nun bei Euch. Hoffentlich gut. Bin Gott sei Dank noch mobil, was ich auch von Euch hoffe. Mit herzl. Gruß Max

Absender: Kan.Max
Linsner(?) 1/2 9 III.A.K.

Back:

Print:

Postcard  –  Field Postcard

Southern Derluchsunstalt G. m. B. H. Dresden-A. 19 No.549

 

Handwritten:

L. the 25.2.1915

Dear Trude and Mother,
Heartfelt regards from the field sends you Max, How is it with you now. Hopefully well.
Thank God I am still well which I also hope of you. With heartfelt regards Max
Sender: Kan. Max
Linsner(?) 1/2 9 III.A.K.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.02.26-09-10V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
26/02/1915 9:00 am
Stadt / City:

Land / Country:
Frankenreich

Sender

Von / From:
Max Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Frankenreich

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Fürstenstr. 34 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt I. Sachsen
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1915.03.03-04-05V

An / To: Familie Clara Häfner

Von / From: Kanonir Max Häfner

Vorderseite:

Druck:

Original-Aufnahme vom westlichen Kriegsschauplatz.
Auf Vorposten in Feindesland.

Kr. 165 b
Verlag von Gustav Liersch & Co
Berlin S. W.

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Original image from the western theater of war.
An outpost in enemy territory.

Kr. 165 b
Publisher of Gustav Liersch & Co
Berlin S.W.

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Kriegs Karte

 

Handschrift:

Liebes Muttel & Schwesterchen!

Besten Dank für Eure liebe Karte, habe mich sehr darüber gefreut. Konnte gerade noch 1 Bild auftreiben und werde dieses der Fr. Oberstleutnant bei Gelgenheit zusenden. Ich selbst bin noch wohlauf. Mit herzl. Grüßen Euer Max.

Abs. Kanonir Max Häfner,

Back:

Print:

War Card

 

Handwritten:

Dear Mom and little Sister,

Thank you very much for your dear card, I was very happy about it. I could just get hold of one picture and will send it to Mrs. First Lieutenant sometime. I myself am still well. With heartfelt regards your Max

Sender: Kanonir Max Haefner

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.03.03-04-05V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
03/03/1915 4:00 am
Stadt / City:

Land / Country:
Frankenreich

Sender

Von / From:
Kanonir Max Häfner
Adresse / Address 1:
R.F.A.R.23., 3.Bttr.
Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:

Receiver

An / To:
Familie Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Fürstenstr. 34 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1915.03.04-09-10V

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Max Häfner

Vorderseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarte

Nr. 98. Nordwesdeutscher Kunstverlag Hermann A. Wiechmann

 

Handschrift:

C.d. …(?) März 1915

Liebe Trude u. Mutter!

Deinen lieben Brief vom …[Karte abgeschnitten] heute mit heißem Dank erhalten. Habe mich sehr darüber gefreut. Euch wird in den nächsten Tagen ein Kamerad besuchen, wenn Euch angenehm ist. Mit herzl. Gruß Euer Max

Back:

Print:

Postcard

Nr. 98. Nordwesdeutscher Kunstverlag Hermann A. Wiechmann

 

Handwritten:

C. the [?] March 1915

Dear Trude and Mother,

Gratefully received your dear letter from [card cut off] today. I was very happy about it. A comrade will visit you in the next couple of days if that is alright with you. With heartfelt regards your Max

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.03.04-09-10V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
04/03/1915 9:00 am
Stadt / City:

Land / Country:

Sender

Von / From:
Max Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Fürstenstr. 34 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1915.03.05-06-07N

An / To: Heizer Martin Nauke

Von / From: M. Marthe? Schmidt

Vorderseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Printed in Germany
S & E Serie 311

 

Handschrift:

Flensburg d. 5. 3. 1.

Werter Herr Nauke!

Die herzlichsten Grüße zuvor. Für Ihren erhaltenen Brief herzlichen Dank. Habe sehr dazu gefreut. Wie Sie mir schreiben kommen Sie nicht vor Mai  Juni nach Kiel zurück. Wir wollen hoffen, daß das Schicksal nicht so grausam ist und Sie so lange in der Nordsee verbannen wird. Vielleicht kommen Sie noch vorher einmal nach Hier.  Seien Sie vielmals gegrüßt u. lassen Sie es sich recht gut gehen Ihre M. Schmidt

Grüßen Sie bitte Ihren Freund Herrn Held vielmlas von mir.  Meine Schwester läßt auch vielmals grüßen.

Back:

Print:

Printed in Germany
S & E Series 311

 

Handwritten:

Flensburg March 5. 1915

Esteemed Mr. Nauke,

Dearest regards.  Thank you very much for received letter.  It made me very happy.  As you are telling me you won’t be back in Kiel before May-June.  We will hope that fate won’t be so cruel and banish you to the North Sea for that long.  Maybe you will be able to come here before.  Many regards to you and stay well your M. Schmidt

Please send my regards to your friend Mr. Held My sister also sends her greetings

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.03.05-06-07N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
05/03/1915 6:00 pm
Stadt / City:
Flensburg 1
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
M. Marthe? Schmidt
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:

Receiver

An / To:
Heizer Martin Nauke
Adresse / Address 1:
Halbflottille S. 141
Adresse / Address 2:
Marine-Post-Büro
Stadt / City:
Berlin
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1915.03.07-09-10N

An / To: Martin Nauke

Von / From: Eduard. Hermann

Vorderseite:

Druck:

KIEL – Seegartem Brücken

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

KIEL – Seegarten bridges

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

W. B. L. H. 9007

 

Handschrift:

Kiel, den 7. März 1915
Lieber Martin!
Vorallen Dingen besten Dank für erhaltene Karte. Verzeih mir, daß ich Dir noch nicht früher geschrieben hatte! Freundlich. Grüße sendet Dein steter Freund Martin
Best.[?] geht es mir gut. Dasselbe was ich auch von Dir hoffe. Auf Wiedersehn!
Hz. Eduard Herrmann I.W.D. II.Abt. Kiel-Wik

Back:

Print:

W. B. L. H. 9007

 

Handwritten:

Kiel, 7 March 1915
Dear Martin,
Best thanks for the card I received. Forgive me, that I had not written to you before. Friendly Greetings from your constant friend Martin
Best. [?] I’m fine. Hoping the same for you. Good-bye!
Eduard Herrmann I.W.D. II.Abt. Kiel-Wik

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.03.07-09-10N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
07/03/1915 9:00 pm
Stadt / City:
Kiel
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Eduard. Hermann
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:

Receiver

An / To:
Martin Nauke
Adresse / Address 1:
III.Halbflotille S.141
Adresse / Address 2:
Marine-Post-Büro
Stadt / City:
Berlin
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1915.03.09-04-05N

An / To: Frau Häfner

Von / From: Neffe Albert

Vorderseite:

Druck:

Liebevolles Gedenken

F J D

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Loving Memory

F J D

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Kriegs gedenß Postkarte

Südliche Derluchsunstalt G. m. b. H. Dresden-A. 19
Nr. 287

 

Handschrift:

Burry-in-Bon, den 9.3.1915

Liebe Trudchen & Tante!

Euer liebes Kärtchen heute erhalten, habe mich sehr darüber gefreut u. sage Dir meinen herzlichsten Dank dafür. Sobald ich etwas von genanntem erhalten habe schreibe ich auch gleich. Max habe ich jetzt nicht gechrieben. Wie geht es Euch, hoffentlich recht gut. In der Hoffnung auf ein baldiges Wiedersehen grüßt Euch alle

Euer Albert.

Back:

Print:

War commemorative postcard

Southern Derluchsunstalt G. m. B. H. Dresden-A. 19
No. 287

 

Handwritten:

Burry-in-Bon, the 9.3.1915

Dear little Trude and Aunt,
Received your dear little card today, I was very happy about it and thank you very much for it. As soon as I received something of the mentioned I will write immediately. I didn’t write to Max now. How are you hopefully quite well. In the hope of seeing you soon. Regards to you all your Albert

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1915.03.09-04-05N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
09/03/1915 4:00 am
Stadt / City:
Burry-in-Bon
Land / Country:

Sender

Von / From:
Neffe Albert
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:

Receiver

An / To:
Frau Häfner
Adresse / Address 1:
Fürstenstr. 34 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...