Komplett / Complete 1266

1912.01.12-06-07N

An / To: Herrn Martin Nauke

Von / From: Gertrud Häfner

Vorderseite:

Druck:

Blumen-Orakel.

Was das Herz, die Lippe spricht,
Künden tausend Blumen nicht.

R P H 2604/1

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Flower Oracles.

What the heart, the lip, speaks,
Cannot be counted on a thousand flowers.

R P H 2604/1

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Dir zum Gruße ein Gedicht
Reim ich hier mit Schmerzen,
Sehr gelungen ist es nicht.
Doch es kommt von Herzen

Viele Grüße von meiner Mutter an Ihrer lieben Fr. Mutter
Mit Freundlichem Gruß sendet Ihre Gertrud

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Hand Written:

<This set to rhyme in German>

Greeting to you with a poem
I am rhyming here in pain
My words not successful to contain
But it is my heart where it comes

Many regards from my mother to your dear mother With dearest regards from your Gertrud

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.01.12-06-07N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
12/01/1912 6:00 pm
Stadt / City:
München
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Herrn Martin Nauke
Adresse / Address 1:
Freiburgerstr. 23 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Schweidnitz I. Schl.
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.02.12-09-10N

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Martin Nauke

Vorderseite:

Druck:

Mein Herzenslchatz.
Ich weiß ein kleines Häuselein,
Da wohnt mein süßer Schatz;
Ich finde Sie, komm’ ich vorbei,
Stets an demselben Platz.

G L co 3562/1

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

My heart’s sweetheart.
I know a little house,
Where my sweet treasure dwelleth in;
I find you, I pass,
Always at the same place.

G L co 3562/1

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Mein liebes Frl. Gertrud!
Vielen Dank für Ihren lieben Brief. wenn es mir möglich ist, werde Ihrem Wunsche nachkommen mit den Grüßen verbleibe ich
Ihr Fr. Martin.

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

My Dear Miss Gertrud,
Many thanks for your dear letter. If it is possible for me I will grant your wish.
With regards I remain your friend Martin

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.02.12-09-10N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
12/02/1912 9:00 pm
Stadt / City:
Schweidnitz 1
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Martin Nauke
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Schweidnitz
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Bayerstr. 67. II.
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
München
Land / Country:
Deutschland

Martin stilll writes"Ihr'- their relationship is formal

1912.02.23-06-07N

An / To: Frau Clara Häfner

Von / From: Curt Häfner

Vorderseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Photochromie
D & N
Blimenk. Serie W. No. 661

 

Handschrift:

Dresden, den 29.2.12.

Meine liebe Mutter!
Meinen herzlichen Glückwunsch zu Geburtstag! und tausend harmonische Festgrüße zum 24. Febr. 1912 sendet dir dein Sohn Curt.

Back:

Print:

Photochromie
D & N
Blimenk. Series W. No. 661

 

Handwritten:

Dresden, the 29.2.12.

My Dear Mother,
Happy birthday to you! and a thousand harmonious greetings for your party on the 24th of February sends you your son Curt.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.02.23-06-07N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
23/02/1912 6:00 pm
Stadt / City:
Dresden Altstadt 1
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Curt Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Bayerstr. 67. II.
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
München
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.02.23-08-09N

An / To: Frau Klara Häfner

Von / From: Hedwig Dietel

Vorderseite:

Druck:

Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstage

Ser. 820

 

Handschrift:

Chemnitz. Zschopauerstr: 49. II.

Front:

Print:

Dearest Wishes on your Birthday

Ser. 820

 

Handwritten:

Chemnitz. Zschopauerstr: 49. II.

Rückseite:

Druck:

S B

 

Handschrift:

Chemnitz, d.23.2.1912

Liebe Klara!
Sende dir die herzlichsten Glück und Segenswünsche zu deinem Geburtstag möge dich der liebe Gott noch viele Jahre gesund erhalten, dieses wünscht dir deine Hedwig u. Arthur.  Bleibst du nun für immer in München Was hast du denn nun ergriffen und wie geht es denn der Trudel Ihr laßt ja gar nichts von Euch hören. Kurt schrieb mir er wollte nach Holland fahren. Stelle bekommen Es grüßt dich herzlich Hedwig  Ich schreibe dir noch einen Brief

Hedwig Dietel
Chemnitz
Zschopauerstr.49.

Back:

Print:

S B

 

Handwritten:

Chemnitz, the 23.2.1912

Dear Clara!
Sending you the most cordial blessings and blessings to your birthday, may the dear God keep you healthy for many years, this we wish you from your Hedwig and Arthur. Will you now remain in Munich forever? What are you doing now and how is the trudel?  I do not hear anything from you. Kurt wrote me he wanted to go to Holland. Get a place. 
Dearest regards from Hedwig I will still write you a letter.
 
Hedwig Dietel
Chemnitz
Zschogauerstr.49

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.02.23-08-09N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
23/02/1912 8:00 pm
Stadt / City:
Chemnitz 4
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hedwig Dietel
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Klara Häfner
Adresse / Address 1:
Bayerstr. 67. II.
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
München
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.02.24-04-05N

An / To: Frau Klara Häfner

Von / From: Anna und Kinder

Vorderseite:

Druck:

Die besten Wünsche Zum Geburtstage

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Best Wishes on your Birthday

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

M. S. i. B. 14690

 

Handschrift:

sendet dir Anna & Kinder

Wie geht es Euch jetzt und was macht Ihr? Ihr habt doch so lang nichts von euch hören lassen schreibt doch recht bald einmal recht viel neues.  Seid vielmals herzlich gegrüßt von eurer Anna & Kinder

Back:

Print:

M. S. i. B. 14690

 

Handwritten:

From Anna and the Children,

How are you now and what are you doing? I have not heard from you for such a long time. Please write many new things soon. Many regards from your Anna & children

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.02.24-04-05N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
24/02/1912 4:00 pm
Stadt / City:
Dresden Altstadt 28
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Anna und Kinder
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Klara Häfner
Adresse / Address 1:
Bayerstr. 67. II.
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
München
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.02.27-09-10N

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Trudel

Vorderseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarte usw

Made in Germany

 

Handschrift:

Meine liebe Trudel!

Besten Dank für dein liebes Kärtchen. Habe mich sehr darübr gefreut, ich dachte schon du hättest mich vergessen. Ich freue mich schon auf dein Wiedersehen. Mit Schluß u. Gruß verbleibe ich deine Freundin Trudel.

Viele Grüße an d.l. Mutter.

Entschuldige bitte der schlechter Schrift.

Back:

Print:

Postcard etc.

Made in Germany

 

Handwritten:

My Dear Trudel,

Thank you very much for your dear postcard. I was very happy about it I already thought you had forgotten me. I am already looking forward to seeing you. With this end and regards I remain your friend Trudel.

Many regards to your dear mother.

Sorry for the bad writing.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.02.27-09-10N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
27/02/1912 9:00 pm
Stadt / City:
Dresden Altstadt 16
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Trudel
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Festplatz
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
München Bayern
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.03.05-09-10V

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Martin Nauke

Vorderseite:

Druck:

Mein Herzenslchatz.
Mein Mädel ist ein lustig Ding,
Das plaudert, scherzt und lacht,
Ein Kobold und ein Sausewind,
So recht für mich gemacht.

G L Co 3562/3

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

My Hearts Treasure
My girl is a fun thing,
That chats, jokes and laughs,
A pixi and a whisperwind,
So right for me.

G L Co 3562/3

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Mein liebes Frl. Gertrud, Die besten Grüße von der Musterung sendet Ihr Freund Martin

Tauglich Eisenbahnabteilung.

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

My Dear Miss Gertrud,

The best regards from the medical examination sends you your friend Martin

I am suited for the railway station

[Martin is called to military service]

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.03.05-09-10V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
05/03/1912 9:00 am
Stadt / City:
Schweidnitz 1
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Martin Nauke
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Schweidnitz
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Bayerstr. 67. II.
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
München
Land / Country:
Deutschland

Martin is called to military service

1912.03.08-12-01V

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Hedwig Häfner [Tante]

Vorderseite:

Druck:

Fröhliche Ostern!

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Happy Easter!

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

L & P 4564

 

Handschrift:

Chemnitz d. 8. März 1912.
Meine liebe Trudel!
Besten Dank für Dein Bild habe mich
sehr darüber gefreut, bist gut getroffen.
Halte Dich recht brav wo Du so unter
vielen fremden Leuten bist.
Es grüßt Dich herzlich Deine Tante
Hedwig. [Häfner]

Schreibe bald mal wieder.

Back:

Print:

L & P 4564

 

Handwritten:

Chemnitz, March 8, 1912.

My Dear Trudel,
Thank you for the picture you sent me.
I am very pleased, that they were made very well.
You conduct yourself pretty well around so many strangers.
Regards from your aunt Hedwig [Häfner]

Write again soon.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.03.08-12-01V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
08/03/1912 12:00 am
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hedwig Häfner [Tante]
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Bürgerstr:[?] 67. III.
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
München
Land / Country:
Deutschland

Does this card mean that Hedwig is the same as Hedwig and Mina and the she is her aunt?

1912.03.16-02-03N

An / To: Herrn Martin Nauke

Von / From: Gertrud Häfner

Vorderseite:

Druck:

Blumen Orakel.
Holde Blume zum Entzücken,
Wer begehrt Dich nicht zu pflücken.

R H 2604/2

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

 Flower oracle.
Brilliant flower to delight,
Who does not want to pick you.
R H 2604/2

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Lieber Freund Martin!

Freud mich sehr daß Sie ein strammer Soldat sind, aber noch netter wärn es es könnten Sie beim lieben Mutterl bleiben, denn dann ist Sie so ganz allein. wie lange wir noch hier bleiben werde ich Ihnen im nächsten Brief miteilen. Ihre lieben Karten die Sie mir schicken sind reizend, ist das eine Serie?

Freundliche Grüße von meiner Mutter an Ihre liebe Mutter Herzlichen Gruß Ihre Freundin Gertrud.

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

My Dear Friend Martin,

I am glad that you are a strong soldier, but it would be better, if you could have stayed with your dear mother, that she would not be so lonely. I will tell you in the next letter, how long we will be staying here. Those postcards you have sent me are lovely, are they part of a series?

Friendly regards from my mother to your dear mother Dearest regards your friend Gertrud.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.03.16-02-03N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
16/03/1912 2:00 pm
Stadt / City:
München 2. B. P.
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Herrn Martin Nauke
Adresse / Address 1:
Freiburgerstr. 23 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Schweidnitz I. Schl.
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1912.03.31-09-10V

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Martin Nauke

Vorderseite:

Druck:

Mein Herzensschatz

Und schau, nach kurzem Sträuben hat,
Sie meinen Mund geküßt,
So treiben wir es stundenlang,
Wenn das der Bauer wüßt’ .

G L Co. 3562/6

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

My Heart’s Sweetheart

And look, after goose bumps,
You kissed my mouth,
We are doing it for hours,
If the farmer only knew.

G L Co. 3562/6

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Mein liebes Frl. Gertrud!

Endlich komme ich dazu Ihnen auf Ihr liebes Kärtchen zu antworten. Wie geht es Ihnen hoffentlich sind Sie gesund und munter, was ich von Ihren lieben Eltern auch hoffe. Mit den herzlichsten Grüßen an Sie und Ihre lieben Eltern Ihr Martin

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Dear Miss Gertrud,
Finally I have time to answer your dear postcard. How are you?  Hopefully you are healthy and in good spirits which I also hope of your dear parents. With dearest regards to you and your dear parents Your Martin

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1912.03.31-09-10V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
31/03/1912 9:00 am
Stadt / City:
Schweidnitz 1
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Martin Nauke
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Schweidnitz
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Bayerstr. 67. II.
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
München
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...