Komplett / Complete 1266

1917.01.11-12-01V

An / To: Martin Nauke

Von / From: Fräulein Gertrud Häfner

Vorderseite:

Druck:

6253/5

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

6253/5

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Gottleuba d 11./1 17.
Mein liebes Schätzchen!
Ich bin am Morgen aufgewacht. Und immer hab ich froh gedacht, denn herzlichen Gedanken stehn Mir schon auf liebes Wiedersehn. Ich befinde mich ganz schlau. Hier sind fast lauter junge Mädchen, hier ist sehr gute Luft daß merke ich an meinem Appetit. Ich esse jetzt doppelt Was andere nicht gern essen füllen sie mir hinein. Komme ich vom essen muß ich meinen Rock aufmachen und 2 Std. schlafen. Liebes Herz ich bleibe nur 6 Wochen na die vergehen auch noch. Aber dann wird daß Wiedersehn groß, denke Dir nur gestern aus Übermut haben wir Schiebetanz getanzt u. Gesellschaftsspiele werden auch gemacht. Mit herzlichsten Gruß u. 100000000000000000000 gebe ich Dir wenn Du nach Dresden kommst. Dein Lieb.

Hei[l]städte Frauenhaus 3.

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Gottleuba the 11./1 1917.
My dear little Sweetheart,
I woke up in the morning and always with happy thoughts, For I am thinking on when we will meet again. I decided that I am clever. Here are the most loud young girls, here is very good air that gives me a good appetite. I now eat twice What the others do not like to eat, until I am quite full. When I come from meals I must loosen my skirt and sleep 2 hours. Dear heart, I stay only more 6 weeks then go. But then will be our big reunion, Just think on yesterday. when we danced the dance-floor with love and played social games. With best regards and I give you 1000000000000000000 kisses when you come to Dresden. Your love. Heilstädte Women ‘s Home 3.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1917.01.11-12-01V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
11/01/1917 12:00 am
Stadt / City:
Bad Gottleuba
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Hei[l]städte Frauenhaus 3.
Adresse / Address 2:
Bad Gotlueibe
Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Martin Nauke
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1917.01.12-09-10N

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Martha Georges

Vorderseite:

Druck:

Dresden – Sachsenplatz

 

Handschrift:

Wo wohnt Ihr gleich? Vielleicht besuche ich Deine liebe Mutter mal.

Front:

Print:

Dresden – Sachsenplatz

 

Handwritten:

Where are you living now. Maybe I will visit your dear Mother again

Rückseite:

Druck:

359 Kunstverlag Carl Döge, Dresden-N. 12 Helgolandstr. 19

 

Handschrift:

Dresden, d. 12.1.17

Meine liebe Gertrud!

Heute früh erhielt ich mit großer Freude deine liebe Karte aus Gottleuba u. sage Dir meinen besten Dank. Ich war ganz erstaunt das Du schon zur Erholung bist, na hoffentlich wirst Du wieder ganz gesund. Der Ansicht nach muß es sehr schön dort sein. Bitte schreibe mir bald wieder u. wünsche Dir recht gute Besserung. Es grüßt Dich herzlichst Martha
Viele Grüße von meiner Mutter. Bitte Grüße Deine liebe Mutter von mir.
Abs. Frau Martha Georges
Dresden-Altst.
Gerokstr.45 IV

Back:

Print:

359 Fine art publishing house Carl Doege, Dresden-N. 12 Helgolandstr. 19

 

Handwritten:

Dresden 12.1.17

My Dear Gertrud,

Early today I was very pleased to receive your sweet card from Gotteuba. I tell you thank you very much. It is very good that you are taking a rest. And hopefully you will soon be in good health again. The view must be very beautifull there. Please write me again soon. I wish you well soon. Dearest regards Martha
Regards from my mother. Please send my regards to your Mother

From Frau Martha Georges
Dresden-Altst.
Gerokstr.45 IV

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1917.01.12-09-10N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
12/01/1917 9:00 pm
Stadt / City:
Dresden Altstadt 16
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Martha Georges
Adresse / Address 1:
Gerokstr. 45 IV
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Heilstätte
Adresse / Address 2:
Frauhaus 3
Stadt / City:
Gottleuba
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1917.01.15-12-01V

An / To: Martin Nauke

Von / From: Hildebert Nauke

Vorderseite:

Druck:

Herzlichen Glückwunsch

zum Geburtstage

E A S 9097/4

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Congratulations on your Birthday

E A S 9097/4

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Sendent unter Herzlichsten Grüssen dein dich inning liebender Bruder Hildebert. Paketchen folgt. Was kann ich dir außer rauchen beilegen?
gez. H. Nauke Peterwitz 2 b. Kalkau Schesien

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Sent with heartfelt greetings your brother Hildebert who loves you very much. A little Package will follow,  What else can I send you besides smokes?

From H. Nauke Peterwitz 2 near  Kalkau Schesien

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1917.01.15-12-01V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
15/01/1917 12:00 am
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hildebert Nauke
Adresse / Address 1:
Peterwitz
Adresse / Address 2:
bei Kalkau Schlesien
Stadt / City:
Peterwitz
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Martin Nauke
Adresse / Address 1:
III. Torpedoboots-Halbflottille B.97
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
M.P.B. Berlin
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1917.01.15-03-04N

An / To: Frau Klara Häfner

Von / From: Gertrud Häfner

Vorderseite:

Druck:

Dresden Palais im Großen Garten

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Dresden Palace in the Great Garden

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nights

 

Handschrift:

Liebe Mutter!
Es tut mir sehr leid, daß Du mich am Sonntag nicht angetrofen hast. Wir waren alle zusammen in Blasewitz und dann bin ich noch mit einen Arbeitskolegin im Vol[ks]wohl gewesen. Die Woche paßt es nun schlecht. Komm aber nächsten Sonntag mal raus.
Mit herzlichen Gruß [R/St …. t ….]

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Dear mother!
I’m very sorry you did not hit me on Sunday. We were all together in Blasewitz and then I was well with a working class in city college. The week is now bad. But come out next Sunday.
With kind regards [R / St …. T]?

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1917.01.15-03-04N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
15/01/1917 3:00 pm
Stadt / City:
Dresden Altstadt 15
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Klara Häfner
Adresse / Address 1:
Mosenstraße 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1917.01.16-01-02N

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Hedwig und Minna Speck

Vorderseite:

Druck:

Seemanns Los

Als nun die Stürmische Nacht vorbei,
Ruht, ach, so lief das Schiff,
Dort zieh´n Delphinen und gier´ge Kai´
Rings am hohen Riff.

Amag K. 253

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Sailor’s lot

When the stormy night passed,
Rest, ah, so ran the ship,
There dolphins and greedy Guls
Around on the high reef.

Amag K. 253

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Liebes Trudchen!

Besten Dank für Ihre Karten und auch Geburtstagskarte, das Sie noch daran gedacht haben. Es gefällt Ihnen das wohl ganz gut, und haben kein Heimweh nach Muttern. Bei uns hat es hier furchtbar geschneit bei Ihnen dort auch? Gestern war Ihre liebe Mutter bei uns leider waren wir nicht da. Hatten heute auf sie gewartet war aber nicht gekommen. Lassen Sie es sich gut gehen es grüßt Sie herzlich

Hedwig u.Minna

Back:

Print:

Nothin

 

Handwritten:

Dear little Trudi,

Thank you very much for your postcard and the birthday card, it’s amazing that you could remember. I think you like it there and you have no homesickness and you don’t cry for your mother. We’ve got a lot of snow and you too?  Yesterday your mother was trying to visit us but we weren’t at home. We waited for her today but she didn’t come. All the best and dearest regards from Hedwig and Minna.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1917.01.16-01-02N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
16/01/1917 1:00 pm
Stadt / City:
Dresden Neustadt 25
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hedwig und Minna Speck
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Neustadt 25
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Heilstätte
Adresse / Address 2:
Frauhaus 3
Stadt / City:
Gottleuba
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1917.01.16-02-03N

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Hedwig und Minna Speck

Vorderseite:

Druck:

108-3

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

108-3

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Liebes Frl.Trudchen!

Besten Dank für Ihr Kärtchen. Haben Sie sich denn nun schon erholt, wenn Sie schon wieder fort machen wollen? Ihre liebe Mutter haben wir nun noch gesehen und gesprochen. Aber Abends wollen wir sie auch nicht gern stören und da wissen wir auch nicht, ob wir sie zu Haus antreffen. Aber wenn Sie wieder retour sind, da sehen wir uns schon wieder alle beisammen schreibt denn auch der gute Martin? Jetzt sind sehr viel Matrosen auf Urlaub. Ich bin mit einem von Berlin bis hierher gefahren. Aber “Er” war nicht. Mit herzl. Gruß Hedwig Mini

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Dear Miss little Trudi,

Thank you for your postcard. Did you recover enough, because you want to leave soon? We’ve met your mother and we’ve spoken with her. We do not disturb her at the evening and we don’t know if she is at home at this time. But if you come back soon, we can meet together are you getting post from Martin?  Many sailors are having right now on leave.  I went with a sailor together back home from Berlin. But it was not Martin.

Dearest regards from Hedwig u Mini

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1917.01.16-02-03N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
16/01/1917 2:00 pm
Stadt / City:
Dresden Neustadt 25
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hedwig und Minna Speck
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Neustadt 25
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Bad Gottleuba
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1917.01.16-03-04N

An / To: Torpedo Ober Heizer Martin Nauke

Von / From: Gertrud Häfner

Vorderseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Faite en Allemagne Serie 8092

 

Handschrift:

Heir Bringe ich meinem lieben Schatz den verdienten Lorbeeryweig.

Dein Trudchen.

Füge noch 100000000000 Küße bei. Aber daß würde knallen

Back:

Print:

Made in Germany Series 8092

 

Handwritten:

Here I bring my dear darling his well earned laurel branch

Your Trudchen

I am still adding 100000000000 kisses.   But that would pop.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1917.01.16-03-04N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
16/01/1917 3:00 pm
Stadt / City:

Land / Country:

Sender

Von / From:
Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Torpedo Ober Heizer Martin Nauke
Adresse / Address 1:
III Halbflodille Torpedoboot
Adresse / Address 2:
S. M. T. B. B. 97
Stadt / City:
M. T. B. Berlin
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1917.01.17-12-01N

An / To: Frau Clara Häfner

Von / From: Gertrud Häfner

Vorderseite:

Druck:

Bad Gottleuba Zentralbad Haupteingang zum Genesungsheim

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Bad Gottleuba Central Bath House main entrance to the convalescent home

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Bad Gottleuba
Genesungsheim der Landesversicherungsanstalt
Königreich Sachsen.
No. 18388 Brück & Sohn, Meissen

 

Handschrift:

Gottleuba d 19.1.17

Liebes Muttel!

Bist so gut und bringe mir aus einem Album vorn von die ersten Karten die 4 Kopf-Karten weißt schon die schönen von Gregor mit wenn Du das Album aufmachst die ersten Karten. auch ein bar Nähnadeln die mit den Goldöhr. Wir haben doch noch Nähseide so bringe auch grün rot blaue mit. Auf Wiedersehen am Sonntag küßt Dich Dein Trudchen

Abs. G. Häfner Gottleuba Heilstadtl F. 3.

Back:

Print:

Bad Gottleuba
The Institute of Genetics of the National Insurance Institution
Kingdom of Saxony.
No. 18388 Brueck & Son, Meissen

 

Handwritten:

Gottleuba, January 19th 1917

Dear Mother,

Please bring me the first four nice postcards from my album the ones from Gregor. Please bring me also some of the sewing needles with the golden eye. Please bring me also the green, red and blues sewing silk. Good bye till Sunday kisses from your Trudchen

From: Gertrud Haefner Gottleuba Heilstadtl Women’s housing 3

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1917.01.17-12-01N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
17/01/1917 12:00 pm
Stadt / City:
Dresden Altstadt 24
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Heilstätte
Adresse / Address 2:
Frauhaus 3
Stadt / City:
Gottleuba
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Mosenstraße 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1917.01.18-03-04N

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Gefr. Max Häfner

Vorderseite:

Druck:

Champigneulles.

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Champigneulles.

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Feldpostadresse des Absenders
212. Inf. – Div.
Sächs. Feldartillerie Regiment No. 279
III. Abteilung, 8. Batterie

Karl Voegels, Berlin O. 27 Blumenstr. 75 (358)

 

Handschrift:

Liebes Schwesterchen!
Besten Dank für Dein liebes Kärtchen. Wünsche Dir eine recht baldige und völlige Genesung. Werde sehen das ich es mit dem Urlaub einrichten kann. Teile mir bitte noch mit, wann Curt und Martin kommen. Befinden gut, sonst nichts neues. Mit herzlichen Grüßen auch an Mutter, Dein Bruder Max.

Gefr. M. Häfner, F. A. Regt. 279., 212. I.D., III. Abtlg., 8. Bttr.Abs.

Back:

Print:

Stamp:  Field mail address of the sender
212th Inf. Div.
Sachs. Field Artillery Regiment No. 279
III. Division, 8. Battery

Charles Voegels, Berlin O. 27 Blumenstr. 75 (358)

 

Handwritten:

Dear little sister,
Thank you for your lovely card. Wish you a very complete recovery soon. Will see that I can arrange it with the vacation. Please let me know when Curt and Martin are coming. I Am well, nothing new. With kind regards to mother, your brother Max.

M. Haefner, F. A. Regt., 279., 212. I.D., III. Dept., 8. Bttr.Abs.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1917.01.18-03-04N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
18/01/1917 3:00 pm
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Gefr. Max Häfner
Adresse / Address 1:
F. A. Regt. 279., 212. I.D., III. Abtlg., 8. Bttr.
Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Heilstatte - Frauenhaus No. 3
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Bad Gottleuba
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1917.01.28-06-07V

An / To: Fräulein Gertrud Häfner

Von / From: Familie Jahn

Vorderseite:

Druck:

Erinnerungskarte an das Jahr 1914.

In Treue fest! Durch Kampf zum Sieg!

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Memory card to the year 1914th

With faith! Through struggle to victory!

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

21806 Verlag: Arthur Müller, Radebeul.

 

Handschrift:

Liebes Trudel!
Die herzl. Grüße sendet Ihnen Familie Jahn, sowie recht vielen Dank für Ihre l. Karte, würde mich freuen, wenn sie uns mit besuchen würden, denke manchmal an die schöne Zeit wenn wir solchen Spaß hatten, nun wünsche Ich, daß sie gesund u. munter wieder nach hier kommen nochmals viele Grüße von Familie Jahn.

Back:

Print:

21806 Publisher: Arthur Müller, Radebeul.

 

Handwritten:

Dear Little Trude
The Dearest greetings from the Jahn family, as well many many thanks for your dear card, I would be glad if you would visit us, think about what would be a good time for you. We will have such fun. Now I wish you all to be healthy and come back here again many greetings from the Jahn family.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1917.01.28-06-07V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
28/01/1917 6:00 am
Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Familie Jahn
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Fräulein Gertrud Häfner
Adresse / Address 1:
Genesungsheim. Frauenhaus 3.
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Gottleuba
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...