Komplett / Complete 1266

1918.08.17-12-01V

An / To: Frau Gertrud Nauke

Von / From: Wilhelm Häfner

Vorderseite:

Druck:

Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstage

R P H 5706/4

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Congratulations on your birthday

R P H 5706/4

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Liebe Gertrud!

habe geglaubt, daß Du zu Deinem Geburtstag wieder zu Hause sein würdest. Jedenfalls gefällt es Dir bei Deinem Manne besser. Sei Du nebst Martin herzl. gegrüßt von

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Dear Gertrud,

I thought you would be at home again for your birthday. In any case you like it better at your husband’s. Regards to you as well as Martin from your Father

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.08.17-12-01V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
17/08/1918 12:00 am
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Wilhelm Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Gertrud Nauke
Adresse / Address 1:
Teichstr. 13 lll
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Kiel
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1918.08.17-06-07N

An / To: Gertrud Nauke

Von / From: Berta Jahn

Vorderseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nr. 1184
M. Munk, Wien.
Geschüzt

 

Handschrift:

Liebe Trudel.
Herzlichen Glückwunsch zu Deinem Geburtstage sendet Dir, Muttel, Else u. Friedel. Wann kommst Du wieder?

Abs. T. Jahn, Dresden A. Gerockstr.

Back:

Print:

Nr. 1184
M. Munk, Wien.
Protected

 

Handwritten:

Dear Trudel,

Congratulations for your birthday send you mother, Else and Friedel. When are you coming again?

from: T. Jahn, Dresden-Altstadt, Gerockstr

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.08.17-06-07N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
17/08/1918 6:00 pm
Stadt / City:
Dresden Altstadt 16
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Berta Jahn
Adresse / Address 1:
Gerockstrasse
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden-Altstadt
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Gertrud Nauke
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:

there are no other notes...

1918.08.18-06-07N

An / To: Frau Gertrud Nauke

Von / From: Richard Häfner

Vorderseite:

Druck:

Essen Ruhr
Idyll im Stadtgarten

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Essen Ruhr
Idyll in City Park

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

17 22615

 

Handschrift:

Meine liebe Trudte!
Besten Dank für Deinen lieben Brief.
Werde Dir gewünschtes mitbringen wenn ich nach Dresden komme. Warte jeden Tag auf Max weis eben nichts bestimmtes. Liebe Trudel, sende Dir auch meine besten Wünsche zu Deinem Geburtstag und hoffe das bei Euerm Rätzelraten der Kriegsjunge fertig geworden ist. Ich folge dann Euerem Beispiel. Mit dem herzl. Grüßen bis aufs Wiedersehen auch an Martin Deine Schwägerin Rosa, Kurtel u. Eltern Da ich Deine Kieler Adr. nicht weiß hab ich Sie nach Dresden geschickt. Vielleicht ist Mutter so gut u. schickt Sie Dir im Brief mit hin. Nochmals herzl. Gruß.

Abs. R. Häfner Essen a. d. Ruhr. Virchowstr. 46.

Back:

Print:

17 22615

 

Handwritten:

My dear Trude,
Thank you for your kind letter. I will bring what you desired when I come to Dresden. Wait until then for Max knows nothing about it. Dear little Trude, Send you my best wishes for your birthday and hope this finds you with your group of young soldier boys. I will then follow your example. With the dearest regards to see also Martin, Your sister-in-law Rosa, Kurtel & Parents Since the only address I have for you is in Kiel, I do not know if I should send this card there or to you in Dresden. Perhaps mother is so good and will send it to you in the letter. Once again Dearest regards Sender: R. Haefner Essen on the Ruhr river. Virchowstr. 46.

 

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.08.18-06-07N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
18/08/1918 6:00 pm
Stadt / City:
Essen
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Richard Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Gertrud Nauke
Adresse / Address 1:
Mosenstr. 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1918.08.21-12-01V

An / To: Frau Clara Häfner

Von / From: Torpedo Oberheizer Martin Nauke

Vorderseite:

Druck:

Ostseebad Möltenort bei Kiel.

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

East See bathing Moeltenort by Kiel.

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Herman Edleisen, Kiel Nr. 204

 

Handschrift:

Liebe Mutter.
Haben heute Deinen Brief erhalten. Von einer schönen Strandpartie senden wir Dir die herzlichsten Grüße Trudes Adresse ist Kiel Teichstr. 13 III Martin. Einen herzlichen Gruß erlauben sich Otto Sang u. Frau Liebes Muttel werden dir nächsten Sonnabend ein Paket schicken. War Frau Schulz mal da. Mit Gruß Trude. Unbekannter Weise grüßt R. Prell u. Frau Schicke doch bitte das Gesellschaftsspiel mit. Rausschmeißer. Das grüne Herzel in Schreibtisch auch.

Abs. Tp. Ob. Hzr. Nauke, IV Halbfl. B. 97

Back:

Print:

Herman Edleisen, Kiel Nr. 204

 

Handwritten:

Dear Mother,
Got your letter today.
From a beautiful beach party we send you the most cordial greetings Trude’s address is Kiel Teichstr. 13 III Martin. A hearty greeting from Otto Sang and Mrs. dear Mama will send you a package next Saturday. Frau Schulz was there. With regards Trude. R. Prell and his wife greet both send their regards Please send the company game with Bouncer. Also send the green little heart in desk.

Abs. Hzr. Nauke, IV Halbfl. E.g., 97

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.08.21-12-01V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
21/08/1918 12:00 am
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Torpedo Oberheizer Martin Nauke
Adresse / Address 1:
IV Halb Flot.
Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Mosenstr. 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland

Trudes Adresse ist Kiel Teichstr. 13 III

1918.08.25-11-12V

An / To: Frau Clara Häfner

Von / From: Hedwig und Minna Speck

Vorderseite:

Druck:

Fröhliche Pfingsten!

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Happy Pentecost

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Liebe Clara!

Ich dächte wir hätten recht lange nicht von einander gehört? Die Milch habe ich nun noch nicht bekommen. Was macht Ihr denn habt Ihr das Kleid fertig? Trudel hat auch recht lange nichts von sich hören lassen hoffendlich geht es Ihr gut. Sie wird dir wohl nu öfters geschrieben haben, ich hatte es ihr nicht geschrieben. Laßt bald etwas von Euch hören. Herzliche Grüße von Hedwig u. Minna

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Dear Clara,

I think we didn’t hear from each other for a long time! I did not get the milk. How is it going did you finish the dress? We have not heard from Trudel for a long time hopefully is she all right. I think she will write to you more often, I did not ask her how she is. Please contact us soon. Dearest regards from Hedwig and Minna.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.08.25-11-12V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
25/08/1918 11:00 am
Stadt / City:
Dresden Neustadt 25
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hedwig und Minna Speck
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Neustadt 25
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Mosenstraße 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1918.09.06-07-08V

An / To: Frau Gertrud Nauke

Von / From: Hedwig Jöhn

Vorderseite:

Druck:

Grüss aus Penzig, O.L.

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Greetings from Penzing, O.L.

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarte

Photogr. u .Verlag von Walter Seeland, Buchhdlg., Penzig
09 3092

 

Handschrift:

Penzig den 6.9.18.
Meine liebe Gertrud!
Es ist wohl Zeit daß ich nunn endlich wieder was hören lasse, Sie sind mir doch hoffentlich nicht böse. Mein lb. Mann war auch 14 Tage auf Urlaub, leider ist die Zeit immer zu kurz, was mach[t] Martin? Hoffentlich ist er noch gesund. In der nächsten Zeit erhalten Sie liebe Gertrud eine Karte mit der Familie Jörn, leider sind dieselben noch nicht fertig, aber Sie sollen die erste davon haben. Wie geht es sonst noch und was macht Ihre liebe Muttel? bei uns ist auch alles so weit munter. Mit vielen Grüßen verbl. Ihre Hedwig Jörn u. Kinder (Viele Grüße an Ihre liebe Muttel)

H. Jörn, Penzig O/L.

Back:

Print:

Postcard

Photography and printing By Walter Seeland, book sellers., Penzig

09 3092

 

Handwritten:

Penzig the 6.9.18.
My dear Gertrud,
It is time for me to let you hear something again. I hope you are not angry with me. My dear husband was also 14 days on vacation, unfortunately the time is always too short. What is Martin doing? Hopefully he is still healthy. In the near future, dear Gertrud, you will receive cards from the Jörn family, but unfortunately they are not ready. You should have the first of them soon. How is everything else and what is your dear mother doing? With us everything is also so bright. With kind regards remains your Hedwig Jörn & Children (Many greetings to your dear mother)

H. Jörn, Penzig O / L.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.09.06-07-08V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
06/09/1918 7:00 am
Stadt / City:
Penzig
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hedwig Jöhn
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Penzig
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Gertrud Nauke
Adresse / Address 1:
Mosenstr. 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1918.09.11-06-07N

An / To: Frau Klara Häfner

Von / From: Max Häfner

Vorderseite:

Druck:

Essen, Partie vom Moltkeplatz

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Essen, view of Moltke place

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Verlag Warenhaus Theodor Altholt, Essen.

 

Handschrift:

Liebe Mutter u. Trude!

Wir sind gut in Essen angekommen und sagen Dir für die gute Aufnahme und Bewirtung nochmals herzlichen Dank. Wir haben uns diesmal sehr wohl gefühlt bei Euch.Werde mich revanchieren wenn Ihr uns mal in Essen besucht. Urlaub ist nun bald zu Ende und mit Ihm die frohen Stunden. Seid nochmals herzlich gegrüßt u. geküßt von Euren Max u. Rosa nebst Sohn u. Eltern.

Abs. Max Häfner Feldartellerie-Reg= 2 [Tintenklecks] III….[?] 8. Batt. z.Z. beurlaubt

Essen/R. Virchowstr. 46

Back:

Print:

Publisher Warenhaus Theodor Altholt, Essen.

 

Handwritten:

Dear Mother and Trude,

We arrived in Essen very well and we just want to tell you thank you very much for your hospitality and the food and service. We’ve had a very good time in your house. I’ll return the favor when you visit us in Essen. Our vacation is soon over and the wonderful time. Again dearest regards and kisses from your Max and Rosa and son and parents.

Abs. Max Haefner Feldartellerie-Reg= 2 [splotches]  III….[?] 8. Batt. z.Z. beurlaubt

Essen/R. Virchowstr. 46

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.09.11-06-07N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
11/09/1918 6:00 pm
Stadt / City:
Essen
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Max Häfner
Adresse / Address 1:
Virchowstr.46
Adresse / Address 2:
Feldartellerie-Reg= 2 III....(?) 8.Batt. z.Z.beurlaubt
Stadt / City:
Essen i R.
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Klara Häfner
Adresse / Address 1:
Mosenstraße 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1918.09.14-03-04N

An / To: Frau Clara Häfner

Von / From: Hedwig und Minna Speck

Vorderseite:

Druck:

Döbeln

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Doebeln

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Heliokolorkarte von Ottmar Zieher, München
SEOE

 

Handschrift:

Herzliche Grüße von der Hamsterfahrt sendet Euch Hedwig, Minna.

Back:

Print:

Heliokolorkarte from Ottmar Zieher, Munich
SEOE

 

Handwritten:

Dearest regards from our hoard trip from your Hedwig, Minna

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.09.14-03-04N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
14/09/1918 3:00 pm
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hedwig und Minna Speck
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Neustadt 25
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Mosenstraße 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1918.09.16-09-10V

An / To: Torpedo Oberheizer Martin Nauke

Von / From: Hildebert Nauke

Vorderseite:

Druck:

Neisse
Evang. Garnisonkirche

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Neisse
Evangelical. garrison Church

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

89964

 

Handschrift:

Lieber Bruder Martin!

Habe dein Brief erhalten u. danke herzlich. Wenn du wirst Urlaub haben, schreib mir nur. Dann werde ich dir ein Brief schreiben. Ich bin wieder ganz gesund u. wünsche dir das gleiche. Herzlich grüßt dein Bruder Hildebert!

Back:

Print:

89964

 

Handwritten:

Dear brother Martin,

I have received your letter and thank you very much. Let me know when you have a vacation. Then I will write you a letter. I am healthy again and hope the same for you.

Dearest regards your brother Hildebert

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.09.16-09-10V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
16/09/1918 9:00 am
Stadt / City:
Kalkau Kr. Neisse
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hildebert Nauke
Adresse / Address 1:
Peterwitz
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Peterwitz Bei Kalkau Schlesien Kr. Neisse
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Torpedo Oberheizer Martin Nauke
Adresse / Address 1:
S.Mst. Torpedoboot B. 97
Adresse / Address 2:
IV.Halbflotille
Stadt / City:
Mariene Post Büro Berlin
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1918.09.17-10-11N

An / To: Frau Gertrud Nauke

Von / From: Gefr. [Max] Häfner

Vorderseite:

Druck:

1 151 CHARLOTTENBURG Wittenbergerplatz

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

1 151 CHARLOTTENBURG Wittenbergerplatz

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Liebes Schwesterchen!
Befinde mich wieder auf der Reise nach der Front und sende Dir diesen Kartengruß. Nochmals vielen Dank für die liebevolle Aufnahme. Mit herzl. Grüßen auch ans Muttel und Martin Dein lieber Bruder Max.

Abs. Gefr. Häfner, S.F.A. Regt. 279, III. Abtlg., 8. Bttr.

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Dear Little Sister,
I am again on the journey to the front. I send this greeting to you. Thanks again for The loving reception. With dearest greetings, to Mamma and Martin Your dear brother Max.

Abs. Froh. Häfner, S.F.A. Reg. 279, III. Dept., 8. Bttr.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.09.17-10-11N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
17/09/1918 10:00 pm
Stadt / City:
Charlottenburg 2
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Gefr. [Max] Häfner
Adresse / Address 1:
S.F.A. Regt. 279, III. Abtlg., 8. Bttr.
Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:

Receiver

An / To:
Frau Gertrud Nauke
Adresse / Address 1:
Mosenstr. 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...