Komplett / Complete 1266

1918.07.23-10-11V

An / To: Frau Clara Häfner

Von / From: Minna Speck

Vorderseite:

Druck:

Sagan
Schloß, Rückseite

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Sagan
Rear side of the castle

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nr.12
91524

 

Handschrift:

Sende Dir liebe Clara von hier [Sagan auf Vorderseite] aus die herzlichsten Grüße hier sie die Hungersnot [?] noch nicht so. Mit Gruß Minna

Back:

Print:

Nr.12
91524

 

Handwritten:

Dearest regards to you Clara from here [from Sagan] the famine isn’t so big here. Regard from Minna

 

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.07.23-10-11V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
23/07/1918 10:00 am
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Minna Speck
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Neustadt 25
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Clara Häfner
Adresse / Address 1:
Mosenstraße 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1918.07.23-04-05N

An / To: Oberheizer Martin Nauke

Von / From: Mutter [Clara Häfner]

Vorderseite:

Druck:

Der große Christof Lobesan – der war ein rechter deutscher Mann. Er fürchtet gar nichts in der Welt – als nur den Herrn im Himmelszelt. Trotz Teufel, Welt und Sturmesgraus – der Christof macht sich gar nichts draus. Will dienen nur dem größten Mann – dem Himmel und Erde untertan. Trag, Starker, nun das Christkindlein – Merk Deutschland, sollst der Christof sein! Drum fürchte gar nichts in der Welt – als nur den Herrn im Himmelszelt.

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

The great Christof Lobesan was a real German man.
He fears nothing in the world, except the Lord in the heavenly tent. In spite of the devil, the world and the storm of the storm, Christof does not care. Will serve only the greatest man – subject to heaven and earth. Carry, stronger, now the Christ child – Merk Deutschland, shall be Christof! So do not fear anything in the world – except the Lord in the heavenly tent.

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Postkarte

Postkarten verlag “Zum deutschen Guaß” Stuttgart.

 

Handschrift:

Mein lieber Martin!

Die Hauptsache habe ich vergessen im Brief. Schicke diese Woche deine Wäsche mit da ich San…[abgeschnitten, wahrscheinlich Sonnabend oder Sonntag] nochmal waschen will und schreibe mit ob ich sie gle…[abgeschnitten, wahrscheinlich gleich] schicken soll oder ob sie liegen bleiben soll bis [abegschnitten, wahrscheinlich Trude] kommt.

Innigen Gruß Eure Mutter.
Abs. C. Häfner, Dresden, Mosenstraße 24

Back:

Print:

Postcard

Postcards publisher “Zum deutschen Guaß” Stuttgart.

 

Handwritten:

My Dear Martin,

I forgot the main thing in the letter. Send your laundry along this week because I want to wash again Sat [cut off] probably Saturday or Sunday and write if I should send it immediately or if it should stay until  [cut off] comes.

Dearest regard your Mother
Sender C. Haefner, Dresden, Mosenstraße 24

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.07.23-04-05N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
23/07/1918 4:00 pm
Stadt / City:
Dresden Altstadst 19
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Mutter [Clara Häfner]
Adresse / Address 1:
Mosenstraße 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Oberheizer Martin Nauke
Adresse / Address 1:
Kielstr. 13
Adresse / Address 2:
IV Torpedoboot Halbflote S. M. J. B. 97
Stadt / City:
Kiel
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1918.07.31-01-02N

An / To: Frau Gertrud Nauke

Von / From: Hedwig Dietel

Vorderseite:

Druck:

Rotterdam. Park

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Rotterdam. Park

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Chemnitz d. 31. Juli 1918.
Meine liebe Gertrud u Herr Nauke!
Herzlichen Dank für Eurer Karte, wollte schon immer Euch schreiben, nun hast Du Dich wohl recht erholt bei dein lieben Mann wollte Gott das er recht bald für immer bei Dir ist und seit recht glücklich miteinander, ist dort auch so eine Not mit den essen? Wie schön wird das sein wenn wir uns mal kennenlernen unser Arthur freut sich auch darauf. Herzlichen Gruß an Dich u Dein lieben Gatten grüßt Hedwig Dietel. Zschopauerstr. 49. II.

Chemnitz Zschopauerstr. 49.

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Chemnitz, July 31, 1918.
My dear Gertrud and Mr. Nauke!
Thank you very much for your card, I have always wanted to write to you, Now that you have probably quite recovered with your dear husband, I wished to God that he will be right with you and be forever with you. Since you are so happy with each other, is there such a need with the eat? How beautiful it will be when we get to know each other, our Arthur is looking forward to it. Greetings to you and your dear husband. Regards from Hedwig Dietel. Chemnitz Zschopauerstr 49. II.

Chemnitz Zschopauerstr. 49.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.07.31-01-02N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
31/07/1918 1:00 pm
Stadt / City:
Chemnitz 4
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hedwig Dietel
Adresse / Address 1:
Zschopauerstr. 49
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Chemnitz
Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Gertrud Nauke
Adresse / Address 1:
Teichstraße 13
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Kiel
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1918.08.01-12-01V

An / To: Frau Gertrud Nauke

Von / From: Torp. Ob. Hzr. Martin Nauke

Vorderseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

S W S B Serie 4684

 

Handschrift:

Mein liebes Frauchen!
Von einem Osterausflug zurück kommend sende ich Dir die herzlichsten Grüße und Küsse. Deine Männe, Einen herzlichen Ostergruß erlaubt sich noch Otto Tanz [B. 97]

Tp. Ob. Hzr. Nauke, IV Halbfl. B. 97.

Back:

Print:

S W S B Series 4684

 

Handwritten:

My dear Miss,
I am returning from an Easter trip and send you dearest greetings and kisses. Your husband,

A hearty Easter greeting is still given by Otto Tanz [b 97]

Tp. Ob. Hzr. Nauke, IV Halbfl. B 97.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.08.01-12-01V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
01/08/1918 12:00 am
Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Torp. Ob. Hzr. Martin Nauke
Adresse / Address 1:
IV Halbfl. B97
Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Gertrud Nauke
Adresse / Address 1:
Mosenstraße 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1918.08.03-07-08N

An / To: Ober-Heizer Martin Nauke

Von / From: Geschwister Speck

Vorderseite:

Druck:

Innige Segenswünsche
zum Geburtstag!

S W S B 635/5

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Dearest blessings
On your  birthday

S W S B 635/5

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

sendet Ihnen lieber Martin nebst herzlichen Grüßen Geschwister Speck

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Sends you, dear Martin, along with heartfelt greetings Sisters Speck

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.08.03-07-08N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
03/08/1918 7:00 pm
Stadt / City:
Dresden Neustadt
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Geschwister Speck
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Ober-Heizer Martin Nauke
Adresse / Address 1:
Teichstr. 13 lll
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Kiel
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1918.08.03-08-09N

An / To: Frau Gertrud Nauke

Von / From: Anna Albert und Gretel

Vorderseite:

Druck:

Zur gegen Bezugsschein

N P G 370/3

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

To The Contrary

N P G 370/3

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Liebe Trudel u Martin
Eure liebe Karte mit freuden erhalten habt nur vilmals herzlichen Dank, ich muß Euch gleich schreiben sonst seid Ihr eher wider da als Ihr Nachricht von uns hattet wie ist euer befinden wann kommt Ihr den wider […] […]. Danmal raus Seid inzwischen recht herzlich gegrüßt von Eurer Anna Albert, Gretel. viele Grüße von deiner Mutter

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Dear Trudel and Martin, Dearest thanks for the joy of receiving your dear card, I have to write you immediately, otherwise you might be upset with us. What are you doing? When are you comming? […] […]. Let’s go somewhere from here. Anna, Albert, Gretel. Many greetings from your mother

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.08.03-08-09N
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
03/08/1918 8:00 pm
Stadt / City:
Dresden Altstadt 21
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Anna Albert und Gretel
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Gertrud Nauke
Adresse / Address 1:
Teichstraße 13 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Kiel
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1918.08.04-07-08V

An / To: Ober-Heizer Martin Nauke

Von / From: Clara Häfner and Trudel [Gertrud[ Nauke

Vorderseite:

Druck:

Ein kleines Haus,
nicht weit von Wald und Feld,
getrennt von ihr
und doch verbunden mit der Welt,
dem Nachbar nicht zu nah´ und nicht zu fern,
so hab´ ich´s gern.

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

A small house,
not far from the forest and field,
separated from it and yet connected to the world,
not near the neighboring
  

I’d like to have it so.

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

K & H Bunte Reihe Nr. 4

 

Handschrift:

d.3.3.18.
Mein lieber guter Martin!
Heute mit großer Freude Deinen lieben Glückwunsch erhalten und danke Dir von ganzen Herzen, denn Dein Wunsch ist auch der Meinige. War gestern im Bekleidungsamt und muß von da aus auf 10-15 Tage nach Neundorf bei einer Frau Fabrikdirektor schneidern, täglich 2.50M und voller Pension also gleich schlafen, denn wenn bis dahin im Bekleidungsamt nichts frei ist soll ich nach Belgien (Charleroi) als Schreiberin monatl. 240 M und alles frei. Habe gestern H. Mehnert gefragt, es soll sehr schön dort sein. Behüt Dich Gott mein lieber Junge und sei innigst gegr. u. geküßt von Deinem Muttel
Auch tausend Küsse von Deinem treuen Weibchen.

Back:

Print:

K & H Bunte Reihe Nr. 4

 

Handwritten:

March 3rd 1918.

My Dear Martin,

Received your congratulations today with great joy and thank you with all my heart because your wish is also mine. Yesterday I was at the clothes office and from them I have to do tailoring for 10-15 days with the wife of a factory owner in Neundorf, 2.50M daily and full pension. So straight to sleep because there is much to do at the clothes office until then, I have to go to Belgium (Charleroi) as a writer, monthly 240M and everything free. Yesterday I asked Mr. Mehnert and it is supposed to be very beautiful there.

May God watch over you, my dear boy, and be heartily greeted and kissed by your Mother

And a thousand kisses from you little wife

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.08.04-07-08V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
04/08/1918 7:00 am
Stadt / City:
Dresden Altstadst 19
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Clara Häfner and Trudel [Gertrud[ Nauke
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Ober-Heizer Martin Nauke
Adresse / Address 1:
IV.Torpedoboot-Halbfl.
Adresse / Address 2:
S.M.T.B.97
Stadt / City:
M.P.B. Berlin
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1918.08.05.09-10V

An / To: Frau Klara Häfner

Von / From: Gretel

Vorderseite:

Druck:

Sächs. Schweiz
Schwedenlöcher
Aufstieg zur Bastei

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Sachs. Schweiz
Schwedenlöcher
Aufstieg zur Bastei

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

171-1914 Orig.-Aufn. Th. C. Ruprecht, Dresden 9.
Nachdr. Verb.

 

Handschrift:

Liebe Trude

die herzlichsten Grüße von hier Deine Gretel

Back:

Print:

171-1914 Orig.-Aufn. Th. C. Ruprecht, Dresden 9.
Copy Forbidden

 

Handwritten:

Dear Trude

Dearest regards from here Your Gretel

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.08.05.09-10V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
05/08/1918 9:00 am
Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Gretel
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Klara Häfner
Adresse / Address 1:
Mosenstraße 24 III
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Dresden Altstadt
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1918.08.06-12-01V

An / To: Frau Gertrud Nauke

Von / From: Curt Häfner

Vorderseite:

Druck:

Cambai
Stift Notre-Dame

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

Cambai
Stift Notre-Dame

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

D T Co Verlag von Dr. Trinkler & Co., Leipzig-St. Ser. 105, 4.
17 1212

 

Handschrift:

6.8.1918
Liebe Gertrud!
Die herzlichste Gratulation zu Deinem am 18.8.1918 stattfindenten Geburstage sendet Dir Dein Bruder Curt.

Back:

Print:

D T Co Published by Dr. Trinkler & Co., Leipzig-St. Series. 105, 4.
17 1212

 

Handwritten:

6.8.1918
Dear Gertrud,
Dearest congratulations on your birthday party to be held on August 18th, 1918 From your brother Curt.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.08.06-12-01V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
06/08/1918 12:00 am
Stadt / City:

Land / Country:

Sender

Von / From:
Curt Häfner
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:

Receiver

An / To:
Frau Gertrud Nauke
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...

1918.08.16-07-08V

An / To: Frau Gertrud Nauke

Von / From: Hedwig u Minna Speck

Vorderseite:

Druck:

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
ZUM GERBURTSTAGE

E A S 5099/1

 

Handschrift:

Nichts

Front:

Print:

CONGRATULATIONS
ON YOUR BIRTHDAY

E A S 5099/1

 

Handwritten:

Nothing

Rückseite:

Druck:

Nichts

 

Handschrift:

Sendet Dir liebes Trudelchen Hedwig u. Minni.

Back:

Print:

Nothing

 

Handwritten:

Send you dear Trudelchen from Hedwig and Minni.

Postkarte Bearbeitungsseite / Postcard Edit page

Postcard Detail Information

General

Title:
1918.08.16-07-08V
Status:
Art / Type:
Subjekt / Subject:

Stempel / Postmark:
16/08/1918 7:00 pm
Stadt / City:
Dresden-Neustadt 25
Land / Country:
Deutschland

Sender

Von / From:
Hedwig u Minna Speck
Adresse / Address 1:

Adresse / Address 2:

Stadt / City:

Land / Country:
Deutschland

Receiver

An / To:
Frau Gertrud Nauke
Adresse / Address 1:
Teichstr. 13 lll
Adresse / Address 2:

Stadt / City:
Kiel
Land / Country:
Deutschland
there are no other notes...